Empfohlene Zitate
seite 49
„Es ist nicht so, dass das Sterben uns weh tut, sondern dass das Leben uns mehr schmerzt.“
„Ja, ja, ich irre mich, ich irre mich.“
„Hamm: Kann es überhaupt... (er gähnt) . . . ein Elend geben, das . . . erhabener ist als meines?“
„Ich fühlte mich schwach, vielleicht war ich es.“
„Ich weiß es einfach nicht, vielleicht werde ich es nie wissen.“
„Bedauernswerte Manie, wenn etwas passiert, nachzufragen, was los ist.“
„Liebe gibt sich, wie eine Blume ihr Parfüm gibt.“
„Warte nicht, bis du gejagt wirst und dich verstecken musst, das war schon immer mein Motto.“
„Menschen brauchen harte Zeiten und Unterdrückung, um psychische Muskeln zu entwickeln.“
Wenn ich wieder klein bin - Kiedy znów będę mały, 1925 (Vorwort an den erwachsenen Leser). Deutsch von Mieczysław Wójcicki.
Original poln.: "Powiadacie: // - Nuży nas obcowanie z dziećmi. // Macie słuszność. // Mówicie: // - Bo musimy się zniżać do ich pojęć. // Zniżać, pochylać, naginać i kurczyć. // Mylicie się. Nie to nas męczy. // Ale że musimy się wspinać do ich uczuć. // Wspinać, wyciągać, na palcach wstawać, sięgać. // Żeby nie urazić."
„Glück ist kein Zufall, es ist Arbeit; das teure Lächeln des Glücks ist verdient.“
„Die Sonne schien, da sie keine Wahl hatte, auf nichts Neues.“
Murphy. „Vom Verfasser autorisierte Übertragung“ aus dem Englischen. rororo Hamburg 1959 ff., S. 5. Erster Satz des Romans.
"The sun shone, having no alternative, on the nothing new." - Murphy. Grove Press New York, 1957
„Wenn Dein Mut sich Dir verweigert –
geh’ über Deinen Mut hinweg.“
„Wir werden alle verrückt geboren. Einige bleiben es.“
Warten auf Godot. Zweiter Akt. Estragon. In: „Dramatische Dichtungen in drei Sprachen.“ Deutsch von Elmar Tophoven. Ausgabe in einem Band. Suhrkamp 1981, S. 171
Original franz.: "Nous naissons tous fous. Quel-ques-uns le demeurent." - ibidem p. 170
„Spring - und lass dir auf dem Weg nach unten Flügel wachsen“
Zahme Xenien II
Gedichte, Zahme Xenien (1827)