Haruki Murakami Zitate
seite 4
35 tiefgründige und zum Nachdenken anregende Worte über Liebe und Einsamkeit

Entdecken Sie die tiefgründigen und zum Nachdenken anregenden Worte von Haruki Murakami, einem der bekanntesten Autoren unserer Zeit. Tauchen Sie ein in seine Zitate über Liebe, Einsamkeit und die Komplexität der menschlichen Gefühle. Lassen Sie sich von seinen Worten in eine Welt entführen, in der jeder Satz ein Meisterwerk ist.

Haruki Murakami ist ein japanischer Autor von Romanen, Erzählungen und Sachbüchern. Sein Stil zeichnet sich durch surrealistische Elemente und Anspielungen auf die Popkultur aus. Murakami gilt als einer der populärsten und einflussreichsten Autoren Japans seiner Generation. Seine Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt, erhielten Literaturpreise und wurden verfilmt oder auf die Bühne gebracht. Neben seiner schriftstellerischen Tätigkeit führte er eine Jazzbar in Tokio, war als Übersetzer tätig und hatte Gastprofessuren an US-amerikanischen Universitäten inne.

Haruki Murakami wurde 1949 in Kyōto geboren und verbrachte seine Kindheit in einem Vorort von Kōbe. Obwohl seine Eltern japanische Literatur unterrichteten, interessierte er sich bereits früh für westliche Literatur und Musik. Während seines Studiums arbeitete er in einem Plattenladen und eröffnete später mit seiner Frau eine Jazzbar in Tokio. Inspiriert durch ein Baseballspiel begann er 1978 mit dem Schreiben. 1984 begann er Reisen nach Italien und Griechenland zu unternehmen. Gastdozenturen führten ihn zunächst an die Princeton University und anschließend an die Tufts University in den USA. Seit 2001 lebt Haruki Murakami in Ōiso.

✵ 12. Januar 1949
Haruki Murakami Foto
Haruki Murakami: 690   Zitate 55   Gefällt mir

Haruki Murakami Berühmte Zitate

Zitate über Menschen von Haruki Murakami

„Hin und wieder hat das Schicksal Ähnlichkeit mit einem örtlichen Sandsturm, der unablässig die Richtung wechselt. Sobald du deine Laufrichtung änderst, um ihm auszuweichen, ändert auch der Sturm seine Richtung, um dir zu folgen. Wieder änderst du die Richtung.

Und wieder schlägt der Sturm den gleichen Weg ein. Dies wiederholt sich Mal für Mal, und es ist, als tanztest du in der Dämmerung einen wilden Tanz mit dem Totengott.

Dieser Sturm ist jedoch kein beziehungsloses Etwas, das irgendwoher aus der Ferne heraufzieht. Eigentlich bist der Sandsturm du selbst. Etwas in dir. Also bleibt dir nichts anderes übrig, als dich damit abzufinden und, so gut es geht, einen Fuß vor den Anderen zu setzen, Augen und Ohren fest zu verschließen, damit kein Sand eindringt, und dich Schritt für Schritt herauszuarbeiten.
Vielleicht scheint dir auf diesem Weg weder Sonne noch Mond, vielleicht existiert keine Richtung und nicht einmal die Zeit. Nur winzige, weiße Sandkörner, wie Knochenmehl, wirbeln bis hoch hinauf in den Himmel. So sieht der Sandsturm aus, den ich mir vorstelle.

Natürlich kommst du durch. Durch diesen tobenden Sandsturm. Diesen metaphysischen, symbolischen Sandsturm. Doch auch wenn er metaphysisch und symbolisch ist, wird er dir wie mit tausend Rasierklingen das Fleisch aufschlitzen. Das Blut vieler Menschen wird fließen, auch dein eigenes. Warmes, rotes Blut. Du wirst dieses Blut mit beiden Händen auffangen. Es ist dein Blut und das der Vielen.

Auch wenn der Sandsturm vorüber ist, wirst du kaum begreifen können, wie du ihn durchquert und überlebt hast. Du wirst auch nicht sicher sein, ob er wirklich vorüber ist. Nur eins ist sicher. Derjenige, der aus dem Sandsturm kommt, ist nicht mehr Derjenige, der durch ihn hindurchgegangen ist. Darin liegt der Sinn eines Sandsturms.“

Kafka on the Shore

„Ich frage mich, ob die Erinnerungen für uns Menschen nicht der Kraftstoff sind, von dem wir leben? Ob diese Erinnerungen wirklich wichtig sind oder nicht, ist für das Weiterleben nicht von Bedeutung. Sie sind nur Brennstoff.“

Haruki Murakami: Afterdark. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, August 2007, ISBN 978-3-442-73564-8, S. 202
Zitate, Afterdark

„Manchmal denke ich, das Herz eines Menschen ist wie ein tiefer Brunnen. Niemand weiß, was auf seinem Grund ist. Man kann es sich nur anhand der Dinge vorstellen, die bisweilen an die Oberfläche treiben.“

Haruki Murakami: Blinde Weide, schlafende Frau: Das Flugzeug. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, September 2008, ISBN 978-3-442-73688-1, S. 70
Zitate, Blinde Weide, schlafende Frau

„Die größte Furcht empfinden die Menschen vor den Auswüchsen ihrer eigenen Einbildungskraft.“

Haruki Murakami: Nach dem Beben. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, März 2005, ISBN 978-3-442-73276-0, S. 113
Zitate, Nach dem Beben

Zitate über Leben von Haruki Murakami

„Wir leben schließlich in einer hochkapitalistischen Gesellschaft. Verschwendung gilt hier als höchste Tugend.“

Haruki Murakami: Tanz mit dem Schafsmann. Übersetzer: Sabine Mangold. btb Verlag, 9. Auflage, Oktober 2003, ISBN 978-3-442-73074-2, S. 26
Zitate, Tanz mit dem Schafsmann

Haruki Murakami Zitate und Sprüche

„Körperlich darf man sich ruhig verausgaben, aber seine Seele muss man davon freihalten.“

Haruki Murakami: Hard-boiled Wonderland und das Ende der Welt. Übersetzer: Annelie Ortmanns. btb Verlag, 2. Auflage, Dezember 2007, ISBN 978-3-442-73627-0, S. 75
Zitate, Hard-boiled Wonderland und das Ende der Welt

„Wohin man auch geht, sich selbst entkommt man nicht. Es ist so wie mit dem eigenen Schatten, der folgt einem auch überallhin.“

Haruki Murakami: Nach dem Beben. Übersxetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, März 2005, ISBN 978-3-442-73276-0, S. 18
Zitate, Nach dem Beben

„Konsequenz und eine begründete Weltsicht stellten in den intellektuellen Scharmützeln, die in der zerschnipselten Zeit der Massenmedien aufflackerten, nur Ballast dar […].“

Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 99
Zitate, Mister Aufziehvogel

„Neugier kann manchmal den Mumm aus seinem Versteck hervorlocken, ihm vielleicht sogar einen richtigen Schubs geben. Aber Neugier verfliegt in der Regel bald. Mumm braucht Durchhaltevermögen.“

Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 85 f.
Zitate, Mister Aufziehvogel

„Manchmal reicht eine Kleinigkeit, um einen an der empfindlichsten Stelle im Herzen zu treffen.“

Haruki Murakami: Tanz mit dem Schafsmann. Übersetzer: Sabine Mangold. btb Verlag, 9. Auflage, Oktober 2003, ISBN 978-3-442-73074-2, S. 24f.
Zitate, Tanz mit dem Schafsmann

„Die Zeit entzieht in der Regel den meisten Dingen ihr Gift und macht sie harmlos.“

Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 103
Zitate, Mister Aufziehvogel

Haruki Murakami: Zitate auf Englisch

“For a while" is a phrase whose length can't be measured. At least by the person who's waiting.”

Haruki Murakami buch South of the Border, West of the Sun

Quelle: South of the Border, West of the Sun

“Chance encounters are what keep us going.”

Haruki Murakami buch Kafka am Strand

Quelle: Kafka on the Shore (2002)

“Only the Dead stay seventeen forever.”

Haruki Murakami buch Naokos Lächeln

Quelle: Norwegian Wood

“Most everything you think you know about me is nothing more than memories.”

Haruki Murakami buch A Wild Sheep Chase

Quelle: A Wild Sheep Chase

“So the fact that I’m me and no one else is one of my greatest assets. Emotional hurt is the price a person has to pay in order to be independent.”

Haruki Murakami buch What I Talk About When I Talk About Running

Variante: The fact that I’m me and no one else is one of my greatest assets. Emotional hurt is the price a person has to pay in order to be independent.
Quelle: What I Talk About When I Talk About Running

“What we seek is some kind of compensation for what we put up with.”

Haruki Murakami buch Tanz mit dem Schafsmann

Quelle: Dance Dance Dance

“What gave money its true meaning was its dark-night namelessness, its breathtaking interchangeability.”

The Wind-up Bird Chronicle (1996-1997)
Kontext: Money had no name of course. And if it did have a name, it would no longer be money. What gave money its true meaning was its dark-night namelessness, its breathtaking interchangeability.

“Ever since time began (when was that, I wonder?), it's been moving ever forward without a moment's rest. And one of the privileges given to those who've avoided dying young is the blessed right to grow old.”

What I Talk about When I Talk about Running (2009)
Kontext: I don't care about the time I run. I can try all I want, but I doubt I'll ever be able to run the way I used to. I'm ready to accept that. It's not one of your happier realities, but that's what happens when you get older. Just as I have my own role to play, so does time. And time does its job much more faithfully, much more accurately, than I ever do. Ever since time began (when was that, I wonder?), it's been moving ever forward without a moment's rest. And one of the privileges given to those who've avoided dying young is the blessed right to grow old. The honour of physical decline is waiting, and you have to get used to that reality.

“My experience tells me that we get no more than two or three such chances in a life time, and if we let them go, we regret it for the rest of our lives.”

Haruki Murakami buch Naokos Lächeln

Norwegian Wood
Kontext: But who can say what's best? That's why you need to grab whatever chance you have of happiness where you find it, and not worry about other people too much. My experience tells me that we get no more than two or three such chances in a life time, and if we let them go, we regret it for the rest of our lives.

“People's memories are maybe the fuel they burn to stay alive.”

Haruki Murakami buch Afterdark

After Dark
Kontext: People's memories are maybe the fuel they burn to stay alive. Whether those memories have any actual importance or not, it doesn't matter as far the maintenance of life is concerned. They are all just fuel. Advertising filler in the news paper, philosophy books, dirty pictures in a magazine, a bundle of ten-thousand-yen bills; when you feed them to fire, they are just paper. The fire isn't thinking 'oh This is Kant' or 'Oh This is Yomuri evening edition' or 'Nice tits', while it burns. To the fire, they are nothing but scraps of paper. It is the exact same thing. Important memories, not-so-important memories, totally useless memories : there is no distinction — they are all just fuel

“If there is a hard, high wall and an egg that breaks against it, no matter how right the wall or how wrong the egg, I will stand on the side of the egg.”

Jerusalem Prize acceptance speech, (2009)
Kontext: If there is a hard, high wall and an egg that breaks against it, no matter how right the wall or how wrong the egg, I will stand on the side of the egg. Why? Because each of us is an egg, a unique soul enclosed in a fragile egg. Each of us is confronting a high wall. The high wall is the system which forces us to do the things we would not ordinarily see fit to do as individuals... We are all human beings, individuals, fragile eggs. We have no hope against the wall: it's too high, too dark, too cold. To fight the wall, we must join our souls together for warmth, strength. We must not let the system control us -- create who we are. It is we who created the system.

“I put a stop to my thoughts and let time pass. Let time carry me along. Carry me to where a new darkness was configuring yet newer patterns.”

Quelle: A Wild Sheep Chase: A Novel (1982), Chapter 38, And So Time Passes
Kontext: Time. Particles of darkness configured mysterious patterns on my retina. Patterns that degenerated without a sound, only to be replaced by new patterns. Darkness but darkness alone was shifting, like mercury in motionless space. I put a stop to my thoughts and let time pass. Let time carry me along. Carry me to where a new darkness was configuring yet newer patterns.

“We can, if we so choose, wander aimlessly over the continent of the arbitrary. Rootless as some winged seed blown about on a serendipitous spring breeze.”

Quelle: A Wild Sheep Chase: A Novel (1982), Chapter 10, Counting Sheep
Kontext: We can, if we so choose, wander aimlessly over the continent of the arbitrary. Rootless as some winged seed blown about on a serendipitous spring breeze. Nonetheless, we can in the same breath deny that there is any such thing as coincidence. What's done is done, what's yet to be is clearly yet to be. In other words, sandwiched as we are between the "everything" that is behind us and the "zero" beyond us, ours is an ephemeral existence in which there is neither coincidence nor possibility. In actual practice, however, distinctions between the two interpretations amount to precious little. A state of affairs (as with most face-offs between interpretations) not unlike calling the same food by two different names. So much for metaphors.

“Nonetheless, we can in the same breath deny that there is any such thing as coincidence. What's done is done, what's yet to be is clearly yet to be. In other words, sandwiched as we are between the "everything" that is behind us and the "zero" beyond us, ours is an ephemeral existence in which there is neither coincidence nor possibility.”

Quelle: A Wild Sheep Chase: A Novel (1982), Chapter 10, Counting Sheep
Kontext: We can, if we so choose, wander aimlessly over the continent of the arbitrary. Rootless as some winged seed blown about on a serendipitous spring breeze. Nonetheless, we can in the same breath deny that there is any such thing as coincidence. What's done is done, what's yet to be is clearly yet to be. In other words, sandwiched as we are between the "everything" that is behind us and the "zero" beyond us, ours is an ephemeral existence in which there is neither coincidence nor possibility. In actual practice, however, distinctions between the two interpretations amount to precious little. A state of affairs (as with most face-offs between interpretations) not unlike calling the same food by two different names. So much for metaphors.

“Time. Particles of darkness configured mysterious patterns on my retina. Patterns that degenerated without a sound, only to be replaced by new patterns. Darkness but darkness alone was shifting, like mercury in motionless space.”

Quelle: A Wild Sheep Chase: A Novel (1982), Chapter 38, And So Time Passes
Kontext: Time. Particles of darkness configured mysterious patterns on my retina. Patterns that degenerated without a sound, only to be replaced by new patterns. Darkness but darkness alone was shifting, like mercury in motionless space. I put a stop to my thoughts and let time pass. Let time carry me along. Carry me to where a new darkness was configuring yet newer patterns.

“From now on, little by little, you must prepare yourself to face death.”

Thailand
Kontext: You are a beautiful person, Doctor. Clearheaded. Strong. But you seem always to be dragging your heart along the ground. From now on, little by little, you must prepare yourself to face death. If you devote all of your future energy to living, you will not be able to die well. You must begin to shift gears, a little at a time. Living and dying are, in a sense, of equal value.

“In a place far away from anyone or anywhere, I drifted off for a moment.”

Haruki Murakami buch Mister Aufziehvogel

Quelle: The Wind-Up Bird Chronicle

Ähnliche Autoren

Daisaku Ikeda Foto
Daisaku Ikeda 1
japanischer Schriftsteller und Philosoph
Hayao Miyazaki Foto
Hayao Miyazaki 3
japanischer Zeichentrickfilmregisseur
Kazuo Ishiguro Foto
Kazuo Ishiguro 2
britischer Schriftsteller japanischer Herkunft
Jerome Klapka Jerome Foto
Jerome Klapka Jerome 2
englischer Autor
Norman Vincent Peale Foto
Norman Vincent Peale 7
US-amerikanischer Pfarrer und Autor
Jacques Prevért Foto
Jacques Prevért 2
französischer Autor, Dichter und Chansonnier (1900-1977)
Joseph Campbell Foto
Joseph Campbell 13
US-amerikanischer Mythenforscher, Professor und Autor
Tim Burton Foto
Tim Burton 6
US-amerikanischer Autor, Produzent und Filmregisseur
Lafayette Ronald Hubbard Foto
Lafayette Ronald Hubbard 2
amerikanischer Autor und Gründer von Scientology
Stephen R. Covey Foto
Stephen R. Covey 15
US-amerikanischer Bestseller-Autor