Haruki Murakami Berühmte Zitate
Sputnik Sweetheart
Sputnik Sweetheart
Kafka on the Shore
Zitate über Menschen von Haruki Murakami
Kafka on the Shore
Haruki Murakami: Afterdark. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, August 2007, ISBN 978-3-442-73564-8, S. 202
Zitate, Afterdark
Haruki Murakami: Blinde Weide, schlafende Frau: Das Flugzeug. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, September 2008, ISBN 978-3-442-73688-1, S. 70
Zitate, Blinde Weide, schlafende Frau
„Die größte Furcht empfinden die Menschen vor den Auswüchsen ihrer eigenen Einbildungskraft.“
Haruki Murakami: Nach dem Beben. Übersetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, März 2005, ISBN 978-3-442-73276-0, S. 113
Zitate, Nach dem Beben
Kafka on the Shore
Kafka on the Shore
Zitate über Leben von Haruki Murakami
Haruki Murakami: Tanz mit dem Schafsmann. Übersetzer: Sabine Mangold. btb Verlag, 9. Auflage, Oktober 2003, ISBN 978-3-442-73074-2, S. 26
Zitate, Tanz mit dem Schafsmann
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
Haruki Murakami Zitate und Sprüche
South of the Border, West of the Sun
„Und wenn du aufwachst, wirst du Teil einer neuen Welt sein.“
Kafka on the Shore
„Körperlich darf man sich ruhig verausgaben, aber seine Seele muss man davon freihalten.“
Haruki Murakami: Hard-boiled Wonderland und das Ende der Welt. Übersetzer: Annelie Ortmanns. btb Verlag, 2. Auflage, Dezember 2007, ISBN 978-3-442-73627-0, S. 75
Zitate, Hard-boiled Wonderland und das Ende der Welt
Haruki Murakami: Nach dem Beben. Übersxetzer: Ursula Gräfe. btb Verlag, 1. Auflage, März 2005, ISBN 978-3-442-73276-0, S. 18
Zitate, Nach dem Beben
The Strange Library
Kafka on the Shore
South of the Border, West of the Sun
Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 99
Zitate, Mister Aufziehvogel
Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 85 f.
Zitate, Mister Aufziehvogel
„Manchmal reicht eine Kleinigkeit, um einen an der empfindlichsten Stelle im Herzen zu treffen.“
Haruki Murakami: Tanz mit dem Schafsmann. Übersetzer: Sabine Mangold. btb Verlag, 9. Auflage, Oktober 2003, ISBN 978-3-442-73074-2, S. 24f.
Zitate, Tanz mit dem Schafsmann
Kafka on the Shore
„Die Zeit entzieht in der Regel den meisten Dingen ihr Gift und macht sie harmlos.“
Mister Aufziehvogel. Übersetzer: Giovanni Bandini. btb Verlag, 8. Auflage, Dezember 2000, ISBN 978-3-442-72668-4, S. 103
Zitate, Mister Aufziehvogel
1Q84 #1-2
What We Talk About When We Talk About Love
Haruki Murakami: Zitate auf Englisch
Quelle: Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
“Our faces were no more than ten inches apart but she was lightyears away from me.”
Quelle: Norwegian Wood
Quelle: What I Talk About When I Talk About Running
“To keep on going, you have to keep up the rhythm.”
Quelle: What I Talk About When I Talk About Running
“Precipitate as weather, she appeared from somewhere, then evaporated, leaving only memory.”
Quelle: Dance Dance Dance
“But metaphors help eliminate what separates you and me.”
Quelle: Kafka on the Shore
“My biggest fault is that the faults I was born with grow bigger each year.”
Quelle: A Wild Sheep Chase
“I'll be happy if running and I can grow old together.”
Quelle: What I Talk About When I Talk About Running
“It's good when food tastes good, it's kind of like proof you're alive.”
Quelle: Norwegian Wood
Quelle: South of the Border, West of the Sun
“Life's no piece of cake, mind you, but the recipe's my own to fool with.”
Quelle: Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
“You have to wait until tomorrow to find out what tomorrow will bring.”
Quelle: What I Talk About When I Talk About Running
Quelle: Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
“We're all kind of weird and twisted and drowning.”
Quelle: Norwegian Wood
“I feel like I've swallowed a cloudy sky”
Quelle: Sputnik Sweetheart
Quelle: Blind Willow, Sleeping Woman: 24 Stories
Quelle: Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
“Some things, you know, if you say them, it makes them not true?”
Quelle: The Wind-Up Bird Chronicle
“I don’t know what it means to live.”
Quelle: Kafka on the Shore
“In the spring of her twenty-second year, Sumire fell in love for the first time in her life.”
Quelle: Sputnik Sweetheart