
George Gordon Byron Berühmte Zitate

George Gordon Byron Zitate und Sprüche
Don Juan, 2. Gesang CLXXVIII
Original engl.: "Let us have wine and women, mirth and laughter, // Sermons and soda-water the day after."
„Was ist Demokratie — eine Aristokratie von Lumpengesindel.“
Brief vom 1. Mai 1821
Original engl.: "what is […] democracy? — an Aristocracy of Blackguards."
Don Juan, 13. Gesang C
Original engl.: "Youth fades, and leaves our days no longer sunny; // We tire of mistresses and parasites; // But oh, ambrosial cash! Ah! who would lose thee? // When we no more can use, or even abuse thee!"
„Wer Freude genießen will, muss sie teilen. Das Glück wurde als Zwilling geboren.“
Don Juan, 2. Gesang CLXXII
Original engl.: "all who joy would win // Must share it, — Happiness was born a twin."
Die Niederlage des Sanherib (The Destruction of Sennacherib) II
Original engl.: "For the Angel of Death spread his wings on the blast, // And breathed in the face of the foe as he pass'd, // And the eyes of the sleepers wax'd deadly and chill, // And their hearts but once heaved, and for ever grew still!"
Der Giaur (The Giaour)
Original engl.: "For Freedom's battle once begun, // Bequeathed by bleeding Sire to Son, // Though baffled oft is ever won."
Don Juan, 13. Gesang XXXV
Original engl.: "Indifference certes don't produce distress; // And rash enthusiasm in good society // Were nothing but a moral inebriety."
„Indes des Lebens dünner Zwirn verschleißt, // Der Erbe lauert, und die Gicht uns beißt.“
Don Juan, 13. Gesang XL
Original engl.: "while life's thin thread's spun out // Between the gaping heir and gnawing gout"
„In Venedig ist Tassos Echo bereits verhallt // Und stumm rudert der liedlose Gondoliere.“
aus Childe Harold's Pilgrimage, Übersetzung: Nino Barbieri.
Original engl.: "In Venice Tasso's echoes are no more, // And silent rows the songless gondolier."), Poets http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/16149 (Stand 17/08
„Nun sollte ich schlafen gehen. Gute Nacht.“
Letzte Worte, 19. April 1824, The Works of Lord Byron: Embracing His Suppressed Poems, and a Sketch of His Life, Phillips, Sampson and company, S. 13
Original engl.: "Now I shall go to sleep. Goodnight."
„Wie Motten lockt der Glanz die Mädchen an.“
Childe Harolds Pilgerfahrt (Childe Harold's Pilgrimage), 1. Gesang 9
Original engl.: "Maidens, like moths, are ever caughty by glare"
George Gordon Byron: Zitate auf Englisch
The Prisoner of Chillon http://readytogoebooks.com/PC31.htm, st. 1 (1816).
“Lord of himself,—that heritage of woe!”
Lara, Canto I, Stanza 2, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year http://readytogoebooks.com/LP14.htm, st. 2 (1824).
Stanza 44.
Beppo (1818)
“Better to err with Pope, than shine with Pye.”
Quelle: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 102.
“Hark! to the hurried question of despair:
"Where is my child?"—an echo answers, "Where?"”
Canto II, stanza 27; this can be compared to: I came to the place of my birth, and cried, "The friends of my youth, where are they?" And echo answered, "Where are they?", Anonymous Arabic manuscript
The Bride of Abydos (1813)
“Send me no more reviews of any kind. — I will read no more of evil or good in that line.”
Walter Scott has not read a review of himself for thirteen years.
Letter to his publisher, John Murray (3 November 1821).
Fare Thee Well http://readytogoebooks.com/LB-FTW46.htm, st. 1 (1816).
the horse was brought;
In truth, he was a noble steed,
A Tartar of the Ukraine breed,
Who look'd as though the speed of thought
Were in his limbs.
Mazeppa http://readytogoebooks.com/MZP21.htm (1819), stanza 9.
shall yet be happy.
Assyria is not all the earth—we'll find
A world out of our own — and be more bless'd
Than I have ever been, or thou, with all
An empire to indulge thee.
Act IV, scene 1.
Sardanapalus (1821)