
George Gordon Byron Berühmte Zitate

George Gordon Byron Zitate und Sprüche
Don Juan, 2. Gesang CLXXVIII
Original engl.: "Let us have wine and women, mirth and laughter, // Sermons and soda-water the day after."
„Was ist Demokratie — eine Aristokratie von Lumpengesindel.“
Brief vom 1. Mai 1821
Original engl.: "what is […] democracy? — an Aristocracy of Blackguards."
Don Juan, 13. Gesang C
Original engl.: "Youth fades, and leaves our days no longer sunny; // We tire of mistresses and parasites; // But oh, ambrosial cash! Ah! who would lose thee? // When we no more can use, or even abuse thee!"
„Wer Freude genießen will, muss sie teilen. Das Glück wurde als Zwilling geboren.“
Don Juan, 2. Gesang CLXXII
Original engl.: "all who joy would win // Must share it, — Happiness was born a twin."
Die Niederlage des Sanherib (The Destruction of Sennacherib) II
Original engl.: "For the Angel of Death spread his wings on the blast, // And breathed in the face of the foe as he pass'd, // And the eyes of the sleepers wax'd deadly and chill, // And their hearts but once heaved, and for ever grew still!"
Der Giaur (The Giaour)
Original engl.: "For Freedom's battle once begun, // Bequeathed by bleeding Sire to Son, // Though baffled oft is ever won."
Don Juan, 13. Gesang XXXV
Original engl.: "Indifference certes don't produce distress; // And rash enthusiasm in good society // Were nothing but a moral inebriety."
„Indes des Lebens dünner Zwirn verschleißt, // Der Erbe lauert, und die Gicht uns beißt.“
Don Juan, 13. Gesang XL
Original engl.: "while life's thin thread's spun out // Between the gaping heir and gnawing gout"
„In Venedig ist Tassos Echo bereits verhallt // Und stumm rudert der liedlose Gondoliere.“
aus Childe Harold's Pilgrimage, Übersetzung: Nino Barbieri.
Original engl.: "In Venice Tasso's echoes are no more, // And silent rows the songless gondolier."), Poets http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/16149 (Stand 17/08
„Nun sollte ich schlafen gehen. Gute Nacht.“
Letzte Worte, 19. April 1824, The Works of Lord Byron: Embracing His Suppressed Poems, and a Sketch of His Life, Phillips, Sampson and company, S. 13
Original engl.: "Now I shall go to sleep. Goodnight."
„Wie Motten lockt der Glanz die Mädchen an.“
Childe Harolds Pilgerfahrt (Childe Harold's Pilgrimage), 1. Gesang 9
Original engl.: "Maidens, like moths, are ever caughty by glare"
George Gordon Byron: Zitate auf Englisch
As quoted in Conversations of Lord Byron with Thomas Medwin (1832), Preface.
“Old man! ’tis not so difficult to die.”
Act III, scene iv
Manfred (1817)
Quelle: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 826. A number of authors have addressed this common motif of an eagle shot with an eagle-feather arrow
“Perverts the Prophets and purloins the Psalms.”
Quelle: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 326.
“When all of genius which can perish dies.”
Quelle: Monody on the Death of Sheridan (1816), Line 22.
“The love where Death has set his seal,
Nor age can chill, nor rival steal,
Nor falsehood disavow.”
And Thou Art Dead as Young and Fair http://readytogoebooks.com/LB-thou38.html (1812).
“A man must serve his time to every trade
Save censure — critics are ready-made.”
Quelle: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 63.
“She was his life,
The ocean to the river of his thoughts,
Which terminated all.”
Stanza 2; this can be compared to: "She floats upon the river of his thoughts", Henry W. Longfellow, The Spanish Student, act ii, scene 3.
The Dream (1816)
Quelle: English Bards and Scotch Reviewers (1809), Line 75.
“Jack was embarrassed — never hero more,
And as he knew not what to say, he swore.”
The Island (1823), Canto III, Stanza 5.
“But we, who name ourselves its sovereigns, we,
Half dust, half deity, alike unfit
To sink or soar.”
Act I, scene ii.
Manfred (1817)
“The cold in clime are cold in blood,
Their love can scarce deserve the name.”
Quelle: The Giaour (1813), Line 1099.
The Island (1823), Canto II, Stanza 19.
“I loved my country, and I hated him.”
The Vision of Judgment, lxxxiii, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“Sighing that Nature formed but one such man,
And broke the die, in molding Sheridan.”
Quelle: Monody on the Death of Sheridan (1816), Line 117; this can be compared to: "Natura il fece, e poi ruppe la stampa" (translated: "Nature made him, and then broke the mould"), Ariosto, Orlando Furioso, canto x, stanza 84; "The idea that Nature lost the perfect mould has been a favorite one with all song-writers and poets, and is found in the literature of all European nations", Book of English Songs, p. 28.
Canto I, stanza 15.
The Corsair (1814)
Stanza 34; this can be compared to: "My heart is wax to be moulded as she pleases, but enduring as marble to retain", Miguel de Cervantes, The Little Gypsy.
Beppo (1818)
“I only know we loved in vain;
I only feel — farewell! farewell!”
Farewell! If Ever Fondest Prayer (1808), st. 2.
“Yet in my lineaments they trace
Some features of my father's face.”
Parisina, Stanza 13, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“Born in the garret, in the kitchen bred.”
A Sketch, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“When we two parted
In silence and tears,
Half brokenhearted,
To sever for years.”
When We Two Parted (1808), stanza 1.
“She walks the waters like a thing of life,
And seems to dare the elements to strife.”
Canto I, stanza 3.
The Corsair (1814)
“Maid of Athens, ere we part,
Give, oh give me back my heart!”
Maid of Athens http://readytogoebooks.com/MOA43.htm, st. 1 (1810).
On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year, st. 10.