Richard Wagner Berühmte Zitate
„Nun sei bedankt, mein lieber Schwan!“
Lohengrin in: Lohengrin, Erster Aufzug, Dritte Scene, 1850, zitiert nach: Richard Wagner, Lohengrin, Romantische Oper in drei Akten, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, Leipzig, o.J., S.12,
„Luft! Luft! // Mir erstickt das Herz!“
Isolde in: Tristan und Isolde, Erster Aufzug, 1857, zitiert nach: Gesammelte Schriften und Dichtungen von Richard Wagner, Siebenter Band, Verlag von E. W. Fritzsch, Leipzig 1873, S.7,
„[…] wer als Meister ward geboren, // der hat unter Meistern den schlimmsten Stand.“
Sachs in: Die Meistersinger von Nürnberg, Zweiter Aufzug, 1862, zitiert nach: Gesammelte Schriften und Dichtungen von Richard Wagner, Siebenter Band, Verlag von E. W. Fritzsch, Leipzig 1873, S. 271,
Die Walküre: Erster Tag Aus Dem Bühnenfestspiel "Der Ring Des Nibelungen"
Richard Wagner Zitate und Sprüche
„Ruhig, Brauner! Brich nicht den Frieden!“
Helmwige in: Die Walküre, 3. Akt, 1. Szene, zeno.org http://www.zeno.org/nid/20005855446
Die Walküre/Siegmund, 1. Akt, 1. Szene. Die Musikdramen, Hamburg 1971. S. 587
„Ein politischer Mann ist widerlich, ein politisches Weib aber grauenhaft […].“
An Franz Liszt, 30. Januar 1852, zitiert nach: Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, Erster Band, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1887, S.164,
„O zahme Kunst // der Zauberin, // die nur Balsamtränke noch brau't!“
Isolde in: Tristan und Isolde, Erster Aufzug, 1857, zitiert nach: Gesammelte Schriften und Dichtungen von Richard Wagner, Siebenter Band, Verlag von E. W. Fritzsch, Leipzig 1873, S.5,
Lohengrins Bedingung an Elsa in: Lohengrin, Erster Aufzug, Dritte Scene, 1850, zitiert nach: Richard Wagner, Lohengrin, Romantische Oper in drei Akten, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, Leipzig, o.J., S.13,
Richard Wagner: Zitate auf Englisch
Quotes from his operas, Die Meistersinger von Nürnberg, Hans Sachs, Act 3, Scene 1
Original: (de) "... in Flucht geschlagen,
wähnt er zu jagen;
hört nicht sein eigen Schmerzgekreisch,
wenn er sich wühlt ins eig'ne Fleisch,
wähnt Lust sich zu erzeigen!"
Quotes from his operas, Die Meistersinger von Nürnberg, Hans Sachs, Act 2, Scene 4
Original: (de) Mein Kind, für den ist alles verloren,
und Meister wird der in keinem Land;
denn wer als Meister geboren,
der hat unter Meistern den schlimmsten Stand.
Original: (de) Des Ritters Lied und Weise,
sie fand ich neu, doch nicht verwirrt;
verliess er unsre Gleise,
schritt er doch fest und unbeirrt.
Wollt ihr nach Regeln messen,
was nicht nach eurer Regeln Lauf,
der eignen Spur vergessen,
sucht davon erst die Regeln auf!
Quelle: Quotes from his operas, Die Meistersinger von Nürnberg, Hans Sachs, Act 1, Scene 3
Original: (de) Gab mir die Mutter Muth,
nicht mag ich ihr doch danken,
daß deiner List sie erlag:
frühalt, fahl und bleich,
hass' ich die Frohen,
freue mich nie!
Quelle: Quotes from his operas, Götterdämmerung, Hagen, Act 2, Scene 1
“No clever person can help here; I see that clearly. Here, only stupidity can help the stupid one!”
Original: (de) "Hier hilft kein Kluger, das seh’ ich klar: hier hilft dem Dummen die Dummheit allein!"
Quelle: Quotes from his operas, Siegfried, Mime, the dwarf (and master metal-smith), Act 1, Scene 3
Quotes from his operas, Siegfried, Siegfried, forging his sword, Act 1, Scene 3
Original: (de) "Was der Meister nicht kann,
vermöcht’ es der Knabe,
hätt’ er ihm immer gehorcht
Jetzt mach’ dich fort, misch’ dich nicht drein:
sonst fällst du mir mit in’s Feuer!"
Original: (de) "Zum Ekel find' ich ewig nur mich in Allem was ich erwirke; das And're, das ich ersehne, das And're erseh' ich nie: denn selbst muß der Freie sich schaffen; Knechte erknet' ich mir nur."
Quelle: Quotes from his operas, Die Walküre, Wotan, Act 2, Scene 2
“I, who rule by means of contracts, am now slave to my contracts.”
Original: (de) Der durch Verträge ich Herr, den Verträgen bin ich nun Knecht.
Quelle: Quotes from his operas, Die Walküre, Wotan (ruler of the gods), Act 2, Scene 2
“Are you afraid of a song, of a picture?”
Senta, to Erik
Quotes from his operas, Der fliegende Holländer
Original: (de) "Fürchtest du ein Lied, ein Bild?"