Zitate von Henry Wadsworth Longfellow
Henry Wadsworth Longfellow
Geburtstag: 27. Februar 1807
Todesdatum: 24. März 1882
Andere Namen: Longfello Genri Uodsuort, Генри Уодсворт Лонгфелло
Henry Wadsworth Longfellow war ein amerikanischer Schriftsteller, Lyriker, Übersetzer und Dramatiker.
Zitate Henry Wadsworth Longfellow
„Trau nicht, was die Zukunft bringt — // Was vergangen ist, sei todt — // Im lebend'gen Heute ringe, // In dir Muth und ob dir Gott!“
Ein Psalm des Lebens. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Band 19, Braunschweig 1856, S. 205 books.google http://books.google.de/books?id=VmAVAAAAYAAJ&pg=PA205&dq=trau
Original engl.: "Trust no Future, howe'er pleasant! // Let the dead Past bury its dead! // Act -- act in the living Present! // Heart within, and God o'erhead!" - Poets http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/16614 (Stand 18.08.2007)
„Silently one by one, in the infinite meadows of heaven,
Blossomed the lovely stars, the forget-me-nots of the angels.“
— Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline: A Tale of Acadie
Part I, section 3.
Quelle: Evangeline: A Tale of Acadie (1847)
Variante: The best thing one can do when it's raining is to let it rain.
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
„Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often times we call a man cold when he is only sad.“
Hyperion http://www.gutenberg.org/etext/5436, Bk. III, Ch. IV (1839).
Variante: Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad.
Kontext: "Ah! this beautiful world!" said Flemming, with a smile. "Indeed, I know not what to think of it. Sometimes it is all gladness and sunshine, and Heaven itself lies not far off. And then it changes suddenly; and is dark and sorrowful, and clouds shut out the sky. In the lives of the saddest of us, there are bright days like this, when we feel as if we could take the great world in our arms and kiss it. Then come the gloomy hours, when the fire will neither burn on our hearths nor in our hearts; and all without and within is dismal, cold, and dark. Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad."
„My soul is full of longing
For the secret of the Sea,
And the heart of the great ocean
Sends a thrilling pulse through me.“
The Secret of the Sea, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
„If we could read the secret history of our enemies, we should find in each man's life sorrow and suffering enough to disarm all hostility.“
Quelle: The Complete Works of Henry Wadsworth Longfellow
„Be still, sad heart! and cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall“
— Henry Wadsworth Longfellow, Ballads and Other Poems
Quelle: Ballads and Other Poems
Kontext: Love makes its record in deeper colors as we grow out of childhood into manhood; as the Emperors signed their names in green ink when under age, but when of age, in purple.
„The Laws of Nature are just, but terrible. There is no weak mercy in them. Cause and consequence are inseparable and inevitable.“
Kontext: The Laws of Nature are just, but terrible. There is no weak mercy in them. Cause and consequence are inseparable and inevitable. The elements have no forbearance. The fire burns, the water drowns, the air consumes, the earth buries. And perhaps it would be well for our race if the punishment of crimes against the Laws of Man were as inevitable as the punishment of crimes against the Laws of Nature, — were Man as unerring in his judgments as Nature.
Kéramos http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/poetry/TheCompletePoeticalWorksofHenryWadsworthLongfellow/chap22.html, st. 3 (1878).
Kontext: Turn, turn, my wheel! All things must change
To something new, to something strange;
Nothing that is can pause or stay;
The moon will wax, the moon will wane,
The mist and cloud will turn to rain,
The rain to mist and cloud again,
To-morrow be to-day.
God's-Acre, st. 1 (1842).
Kontext: I like that ancient Saxon phrase, which calls
The burial-ground God's-Acre! It is just;
It consecrates each grave within its walls,
And breathes a benison o'er the sleeping dust.