Zitate von Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow Foto
2  0

Henry Wadsworth Longfellow

Geburtstag: 27. Februar 1807
Todesdatum: 24. März 1882
Andere Namen:Longfello Genri Uodsuort,Генри Уодсворт Лонгфелло

Werbung

Henry Wadsworth Longfellow war ein amerikanischer Schriftsteller, Lyriker, Übersetzer und Dramatiker.

Ähnliche Autoren

Jean-François Ducis Foto
Jean-François Ducis1
französischer Dichter und Übersetzer
Karl Kraus Foto
Karl Kraus76
österreichischer Schriftsteller
Friedrich Hebbel Foto
Friedrich Hebbel49
deutscher Dramatiker und Lyriker
Nazım Hikmet Foto
Nazım Hikmet2
türkischer Dichter und Dramatiker
William Shakespeare Foto
William Shakespeare122
englischer Dramatiker, Lyriker und Schauspieler
Friedrich Dürrenmatt Foto
Friedrich Dürrenmatt27
Schweizer Schriftsteller, Dramatiker und Maler
Bertolt Brecht Foto
Bertolt Brecht40
Deutscher Dramatiker und Lyriker
Thomas Stearns Eliot Foto
Thomas Stearns Eliot3
Lyriker, Dramatiker und Essayist
Joseph von Eichendorff Foto
Joseph von Eichendorff10
bedeutender Lyriker und Schriftsteller der deutschen Roma...

Zitate Henry Wadsworth Longfellow

Werbung
Werbung

„Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad.“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: "Ah! this beautiful world!" said Flemming, with a smile. "Indeed, I know not what to think of it. Sometimes it is all gladness and sunshine, and Heaven itself lies not far off. And then it changes suddenly; and is dark and sorrowful, and clouds shut out the sky. In the lives of the saddest of us, there are bright days like this, when we feel as if we could take the great world in our arms and kiss it. Then come the gloomy hours, when the fire will neither burn on our hearths nor in our hearts; and all without and within is dismal, cold, and dark. Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad." Hyperion http://www.gutenberg.org/etext/5436, Bk. III, Ch. IV (1839).

„Great is the art of beginning, but greater the art is of ending“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: Great is the art of beginning, but greater the art is of ending; Many a poem is marred by a superfluous verse. Elegiac Verse, st. 14 (1879).

Werbung

„This divine madness enters more or less into all our noblest undertakings.“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: "Let us build such a church, that those who come after us shall take us for madmen," said the old canon of Seville, when the great cathedral was planned. Perhaps through every mind passes some such thought, when it first entertains the design of a great and seemingly impossible action, the end of which it dimly foresees. This divine madness enters more or less into all our noblest undertakings. Here Longfellow is translating or paraphrasing an expression attributed to a canon of Seville, also quoted as "we shall have a church so great and of such a kind that those who see it built will think we were mad".

„If spring came but once in a century, instead of once a year, or burst forth with the sound of an earthquake, and not in silence, what wonder and expectation there would be in all hearts to behold the miraculous change!“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: Ah, how wonderful is the advent of spring! — the great annual miracle of the blossoming of Aaron's rod, repeated on myriads and myriads of branches! — the gentle progression and growth of herbs, flowers, trees, — gentle and yet irrepressible, — which no force can stay, no violence restrain, like love, that wins its way and cannot be withstood by any human power, because itself is divine power. If spring came but once in a century, instead of once a year, or burst forth with the sound of an earthquake, and not in silence, what wonder and expectation there would be in all hearts to behold the miraculous change! But now the silent succession suggests nothing but necessity. To most men only the cessation of the miracle would be miraculous and the perpetual exercise of God's power seems less wonderful than its withdrawal would be. Chapter 13.

„The tragic element in poetry is like Saturn in alchemy, — the Malevolent, the Destroyer of Nature ; but without it no true Aurum Potabile, or Elixir of Life, can be made.“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: The tragic element in poetry is like Saturn in alchemy, — the Malevolent, the Destroyer of Nature; but without it no true Aurum Potabile, or Elixir of Life, can be made.

„I like that ancient Saxon phrase, which calls
The burial-ground God's-Acre!“

— Henry Wadsworth Longfellow
Context: I like that ancient Saxon phrase, which calls The burial-ground God's-Acre! It is just; It consecrates each grave within its walls, And breathes a benison o'er the sleeping dust. God's-Acre, st. 1 (1842).

Nächster
Die heutige Jubiläen
Heinz Kühn Foto
Heinz Kühn3
deutscher Politiker (SPD), MdL und Ministerpräsident von ... 1912 - 1992
Gerhard Frey Foto
Gerhard Frey1
deutscher Politiker und Verleger 1933 - 2013
Otfried Preußler10
deutscher Kinderbuchautor 1923 - 2013
Wassil Lewski Foto
Wassil Lewski
bulgarischer Nationalheld und Revolutionär 1837 - 1873
Weitere 70 heute Jubiläen
Ähnliche Autoren
Jean-François Ducis Foto
Jean-François Ducis1
französischer Dichter und Übersetzer
Karl Kraus Foto
Karl Kraus76
österreichischer Schriftsteller
Friedrich Hebbel Foto
Friedrich Hebbel49
deutscher Dramatiker und Lyriker
Nazım Hikmet Foto
Nazım Hikmet2
türkischer Dichter und Dramatiker
William Shakespeare Foto
William Shakespeare122
englischer Dramatiker, Lyriker und Schauspieler