Fernando Pessoa Zitate
seite 10

Fernando Pessoa [fɨɾˈnɐ̃du pɨˈsoɐ] , eigentlich Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa, war ein portugiesischer Dichter, Schriftsteller, Angestellter eines Handelshauses und Geisteswissenschaftler. Er verfasste seine Werke hauptsächlich unter den drei Heteronymen Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos und dem Halb-Heteronym Bernardo Soares. Weitere Heteronyme Pessoas waren die Brüder Charles James und Alexander Search.

Pessoa gilt nach Luís de Camões als bedeutendster Lyriker Portugals; er ist einer der wichtigsten Dichter in portugiesischer Sprache und gehört zu den bedeutendsten Autoren des 20. Jahrhunderts. Wikipedia  

✵ 13. Juni 1888 – 30. November 1935   •   Andere Namen Ferdinando Pessoa, Ֆերնանտո Բեսոա
Fernando Pessoa Foto
Fernando Pessoa: 312   Zitate 59   Gefällt mir

Fernando Pessoa Berühmte Zitate

Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?

„Ich beneide alle Leute darum, nicht ich zu sein.“

Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Zitate über Leben von Fernando Pessoa

„Das große Los des Lebens fällt nur denen zu, die es auf gut Glück kaufen.“

Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares (361)

„Schlaf, dass das Leben ein Nichts ist! // Schlaf, dass alles vergeblich ist!“

aus Dorme, que a vida é nada!, Übersetzung: Nino Barbieri
Original portug.: "Dorme, que a vida é nada! // Dorme, que tudo é vão!" - arquivopessoa.net http://arquivopessoa.net/textos/2273

Fernando Pessoa Zitate und Sprüche

„Güte ist das Feingefühl roher Seelen.“

Deklaration der Differenz

„Stumm betrachte ich den See, // den eine Brise kräuselt. // Nichts weiß ich, wenn ich an das Ganze denke // Oder es ist das Ganze, das mich vergisst.“

aus Contemplo o lago mudo, Übersetzung: Nino Barbieri
Original portug.: "Contemplo o lago mudo // Que uma brisa estremece. // Não sei se penso em tudo // Ou se tudo me esquece." - pt.wikisource.org http://pt.wikisource.org/wiki/Contemplo_o_lago_mudo

„Zwischen Schlaf und Traum, // Zwischen mir und was in mir ist // Und was ich vermute zu sein, // Fließt ein unendlicher Fluss.“

aus Entre o sono e sonho …, Übersetzung: Nino Barbieri
Original portug.: "Entre o sono e sonho, // Entre mim e o que em mim // É o quem eu me suponho // Corre um rio sem fim."- Cancioneiro http://www.insite.com.br/art/pessoa/cancioneiro/160.html

„Wolken ohne Schatten, // Auf der Südseite aber, // Ist ein Stückchen Himmel // Traurig blau.“

aus As nuvens são sombrias …, Übersetzung: Nino Barbieri
Original portug.: "As nuvens são sombrias // Mas, nos lados do sul, // Um bocado do céu // É tristemente azul." - Poesias Coligidas http://www.insite.com.br/art/pessoa/coligidas/712.html

„Diese ganze Landschaft ist nirgendwo.“

Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares (478)

Fernando Pessoa: Zitate auf Englisch

“I say it because I don't believe.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: Digo-o porque não acredito.

“They were two and beautiful and wanted to be something else; love delayed itself to them in the tedium of the future, and regret of what would happen to be was already being the daughter of the love they hadn't had.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 288
The Book of Disquiet
Original: Eram dois e belos e desejavam ser outra coisa; o amor tardava-lhes no tédio do futuro, e a saudade do que haveria de ser vinha já sendo filha do amor que não tinham tido.

“You breathe better when you're rich.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 95
The Book of Disquiet
Original: Respira-se melhor quando se é rico.

“What's most worthless about dreams is that everybody has them.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 145
The Book of Disquiet
Original: O que há de mais reles nos sonhos é que todos os têm.

“I don't believe in the landscape.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 286
The Book of Disquiet
Original: Não acredito na paisagem.

“And as well as I dream, I reason if I want, for that's just another kind of dream.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 320
The Book of Disquiet
Original: E assim como sonho, raciocino se quiser, porque isso é apenas uma outra espécia de sonho.

“I have no ambitions nor desires.
To be a poet is not my ambition,
It's simply my way of being alone.”

Não tenho ambições nem desejos
Ser poeta não é uma ambição minha
É a minha maneira de estar sozinho.
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Herds", tr. Richard Zenith) in Athena (January 1925)

“As we wash our body so we should wash destiny, change life as we change clothes.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 68
The Book of Disquiet
Original: Assim como lavamos o corpo devíamos lavar o destino, mudar de vida como mudamos de roupa.

“I will necessarily say what it seems to me, given that I'm me.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 162
The Book of Disquiet
Original: Hei-de por força dizer o que me parece, visto que sou eu.

“For valuing your own suffering sets on it the gold of a sun of pride. Suffering a lot can originate the illusion of being the Chosen of Pain.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 253
The Book of Disquiet
Original: Porque dar valor ao próprio sofrimento põe-lhe o ouro de um sol do orgulho. Sofrer muito pode dar a ilusão de ser o Eleito da Dor.

“The superiority of the dreamer is that dreaming is much more practical than living, and that the dreamer extracts from life a much vaster and varied pleasure than the action man. In better and more direct words, the dreamer is the real action man.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 110
The Book of Disquiet
Original: A superioridade do sonhador consiste em que sonhar é muito mais prático que viver, e em que o sonhador extrai da vida um prazer muito mais vasto e muito mais variado do que o homem de acção. Em melhores e mais directas palavras, o sonhador é que é o homem de acção.

“A sort of anteneurosis of what I will be when I will not longer be freezes my body and soul. A kind of remembrance of my future death makes me shudder from the inside.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 91
The Book of Disquiet
Original: Uma espécie de anteneurose do que serei quando já não for gela-me o corpo e alma. Uma como que lembrança da minha morte futura arrepia-me dentro.

“I come closer to my desk as to a bulwark against life.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: Achego-me à minha secretária como a um baluarte contra a vida.

“To act is to rest.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 122
The Book of Disquiet
Original: Agir é repousar.

“Everything is absurd.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 255
The Book of Disquiet
Original: Tudo é absurdo.

“Inside the henhouse from where he will be taken to be killed, the cock sings hymns to liberty because he was given two perches.”

Fernando Pessoa buch Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares

Ibid., p. 144
The Book of Disquiet
Original: Dentro da capoeira de onde irá a matar, o galo canta hinos à liberdade porque lhe deram dois poleiros.

Ähnliche Autoren

José Saramago Foto
José Saramago 3
Portugiesischer Schriftsteller, Nobelpreisträger für Litera…
Paul Claudel Foto
Paul Claudel 2
französischer Schriftsteller, Dichter und Diplomat
André Breton Foto
André Breton 2
Französischer Dichter und Schriftsteller
Christian Morgenstern Foto
Christian Morgenstern 56
deutscher Dichter und Schriftsteller
Boris Leonidowitsch Pasternak Foto
Boris Leonidowitsch Pasternak 9
russischer Dichter und Schriftsteller
Rudyard Kipling Foto
Rudyard Kipling 11
britischer Schriftsteller und Dichter
Pablo Neruda Foto
Pablo Neruda 37
chilenischer Schriftsteller
Charles Bukowski Foto
Charles Bukowski 119
US-amerikanischer Dichter und Schriftsteller
William Butler Yeats Foto
William Butler Yeats 10
irischer Dichter
Allen Ginsberg Foto
Allen Ginsberg 10
US-amerikanischer Dichter