„This whole world is one great City, and one is the substance whereof it is fashioned“

—  Epictetus

Kontext: This whole world is one great City, and one is the substance whereof it is fashioned: a certain period indeed there needs must be, while these give place to those; some must perish for others to succeed; some move and some abide: yet all is full of friends—first God, then Men, whom Nature hath bound by ties of kindred each to each. (123).

„Habits and faculties are necessarily affected by the corresponding acts“

—  Epictetus

Kontext: If you have given way to anger, be sure that over and above the evil involved therein, you have strengthened the habit, and added fuel to the fire. If overcome by a temptation of the flesh, do not reckon it a single defeat, but that you have also strengthened your dissolute habits. Habits and faculties are necessarily affected by the corresponding acts... One who has had fever, even when it has left him, is not in the same condition of health as before, unless indeed his cure is complete. Something of the same sort is true also of diseases of the mind. Behind, there remains a legacy of traces and of blisters: and unless these are effectually erased, subsequent blows on the same spot will produce no longer mere blisters, but sores. If you do not wish to be prone to anger, do not feed the habit; give it nothing which may tend to its increase. At first, keep quiet and count the days when you were not angry: 'I used to be angry every day, then every other day: next every two, next every three days!' and if you succeed in passing thirty days, sacrifice to the Gods in thanksgiving. (75).

„True instruction is this: —to learn to wish that each thing should come to pass as it does.“

—  Epictetus

Kontext: True instruction is this: —to learn to wish that each thing should come to pass as it does. And how does it come to pass? As the Disposer has disposed it. Now He has disposed that there should be summer and winter, and plenty and dearth, and vice and virtue, and all such opposites, for the harmony of the whole. (26).

„Knowest thou what kind of speck you art in comparison with the Universe?—That is, with respect to the body; since with respect to Reason, thou art not inferior to the Gods“

—  Epictetus

Kontext: Knowest thou what kind of speck you art in comparison with the Universe?—That is, with respect to the body; since with respect to Reason, thou art not inferior to the Gods, nor less than they. For the greatness of Reason is not measured by length or height, but by the resolves of the mind. Place then thy happiness in that wherein thou art equal to the Gods. (33).

„And in what wise treat I those to whom you stand in fear and awe? Is it not as slaves? Who when he seeth me doth not think that he beholdeth his Master and his King?“

—  Epictetus

Kontext: How can it be that one who hath nothing, neither raiment, nor house, nor home, nor bodily tendance, nor servant, nor city, should live tranquil and contented? Behold God hath sent you a man to show you in act and deed that it may be so. Behold me! I have neither city nor house nor possessions nor servants: the ground is my couch; I have no wife, no children, no shelter—nothing but earth and sky, and one poor cloak. And what lack I yet? am I not untouched by sorrow, by fear? am I not free?... when have I laid anything to the charge of God or Man? when have I accused any? hath any of you seen me with a sorrowful countenance? And in what wise treat I those to whom you stand in fear and awe? Is it not as slaves? Who when he seeth me doth not think that he beholdeth his Master and his King? (114).

„For I am not Eternity, but a human being—a part of the whole, as an hour is part of the day. I must come like the hour, and like the hour must pass!“

—  Epictetus

Kontext: It is hard to combine and unite these two qualities, the carefulness of one who is affected by circumstances, and the intrepidity of one who heeds them not. But it is not impossible: else were happiness also impossible. We should act as we do in seafaring: “What can I do?”—Choose the master, the crew, the day, the opportunity. Then comes a sudden storm. What matters it to me? my part has been fully done. The matter is in the hands of another—the Master of the ship. The ship is foundering. What then have I to do? I do the only thing that remains to me—to be drowned without fear, without a cry, without upbraiding God, but knowing that what has been born must likewise perish. For I am not Eternity, but a human being—a part of the whole, as an hour is part of the day. I must come like the hour, and like the hour must pass! (186).

„For the greatness of Reason is not measured by length or height, but by the resolves of the mind.“

—  Epictetus

Kontext: Knowest thou what kind of speck you art in comparison with the Universe?—That is, with respect to the body; since with respect to Reason, thou art not inferior to the Gods, nor less than they. For the greatness of Reason is not measured by length or height, but by the resolves of the mind. Place then thy happiness in that wherein thou art equal to the Gods. (33).

„To have left undone what thou shouldst have done: to have lost the faithfulness, the reverence, the modesty that is in thee!“

—  Epictetus

Kontext: Canst thou judge men?... then make us imitators of thyself, as Socrates did. Do this, do not do that, else will I cast thee into prison; this is not governing men like reasonable creatures. Say rather, As God hath ordained, so do; else thou wilt suffer chastisement and loss. Askest thou what loss? None other than this: To have left undone what thou shouldst have done: to have lost the faithfulness, the reverence, the modesty that is in thee! Greater loss than this seek not to find! (91).

„As God hath ordained, so do; else thou wilt suffer chastisement and loss. Askest thou what loss?“

—  Epictetus

Kontext: Canst thou judge men?... then make us imitators of thyself, as Socrates did. Do this, do not do that, else will I cast thee into prison; this is not governing men like reasonable creatures. Say rather, As God hath ordained, so do; else thou wilt suffer chastisement and loss. Askest thou what loss? None other than this: To have left undone what thou shouldst have done: to have lost the faithfulness, the reverence, the modesty that is in thee! Greater loss than this seek not to find! (91).

„What prison?—Where he is already: for he is there against his will; and wherever a man is against his will, that to him is a prison.“

—  Epictetus

Kontext: You are impatient and hard to please. If alone, you call it solitude: if in the company of men, you dub them conspirators and thieves, and find fault with your very parents, children, brothers and neighbours. Whereas when by yourself you should have called it Tranquillity and Freedom: and herein deemed yourself like unto the Gods. And when in the company of the many, you should not have called it a wearisome crowd and tumult, but an assembly and a tribunal; and thus accepted all with contentment. What then is the chastisement of those who accept it not? To be as they are. Is any discontented with being alone? let him be in solitude. Is any discontented with his parents? let him be a bad son, and lament. Is any discontented with his children? let him be a bad father.—"Throw him into prison!"—What prison?—Where he is already: for he is there against his will; and wherever a man is against his will, that to him is a prison. Thus Socrates was not in prison since he was there with his own consent. (31 & 32).

„And when he has diligently observed all, he must come back with a true report, not terrified into announcing them to be foes that are no foes, nor otherwise perturbed or confounded by the things of sense.“

—  Epictetus

Kontext: The true Cynic must know that he is sent as a Messenger from God to men, to show unto them that as touching good and evil they are in error; looking for those where they are not to be found, nor ever bethinking themselves where they are. And like Diogenes when brought before Philip after the battle of Chæronea, the Cynic must remember that he is a Spy. For a Spy he really is—to bring back word what things are on Man's side, and what against him. And when he has diligently observed all, he must come back with a true report, not terrified into announcing them to be foes that are no foes, nor otherwise perturbed or confounded by the things of sense. (113).

„It is hard to combine and unite these two qualities, the carefulness of one who is affected by circumstances, and the intrepidity of one who heeds them not. But it is not impossible: else were happiness also impossible.“

—  Epictetus

Kontext: It is hard to combine and unite these two qualities, the carefulness of one who is affected by circumstances, and the intrepidity of one who heeds them not. But it is not impossible: else were happiness also impossible. We should act as we do in seafaring: “What can I do?”—Choose the master, the crew, the day, the opportunity. Then comes a sudden storm. What matters it to me? my part has been fully done. The matter is in the hands of another—the Master of the ship. The ship is foundering. What then have I to do? I do the only thing that remains to me—to be drowned without fear, without a cry, without upbraiding God, but knowing that what has been born must likewise perish. For I am not Eternity, but a human being—a part of the whole, as an hour is part of the day. I must come like the hour, and like the hour must pass! (186).

„Ask me, if you choose, if a Cynic shall engage in the administration of a state.“

—  Epictetus

Kontext: Ask me, if you choose, if a Cynic shall engage in the administration of a state.... Ask you if a man shall come forward in the Athenian assembly and talk about revenues and supplies, when his business is to converse with all men, Athenians, Corinthians, and Romans alike, not about supplies, not about revenue, not yet peace and war, but about Happiness and Misery, Prosperity and Adversity, Slavery and Freedom?... what greater government shall he hold than he holds already? (117).

„I apply to you to come and hear that you are in evil case; that what deserves your attention most is the last thing to gain it; that you know not good from evil, and are“

—  Epictetus

Kontext: I apply to you to come and hear that you are in evil case; that what deserves your attention most is the last thing to gain it; that you know not good from evil, and are in short a hapless wretch; a fine way to apply! though unless the words of the Philosopher affect you thus, speaker and speech are alike dead. (120).

„Others may fence themselves with walls and houses“

—  Epictetus

Kontext: Others may fence themselves with walls and houses, when they do such deeds as these, and wrap themselves in darkness—aye, they have many a device to hide themselves. Another may shut his door and station one before his chamber to say, if any comes, He has gone forth! he is not at leisure! But the true Cynic will have none of these things; instead of them, he must wrap himself in Modesty: else he will but bring himself to shame, naked and under the open sky. That is his house; that is his door; that is the slave that guards his chamber; that is his darkness! (111).

„How can it be that one who hath nothing“

—  Epictetus

Kontext: How can it be that one who hath nothing, neither raiment, nor house, nor home, nor bodily tendance, nor servant, nor city, should live tranquil and contented? Behold God hath sent you a man to show you in act and deed that it may be so. Behold me! I have neither city nor house nor possessions nor servants: the ground is my couch; I have no wife, no children, no shelter—nothing but earth and sky, and one poor cloak. And what lack I yet? am I not untouched by sorrow, by fear? am I not free?... when have I laid anything to the charge of God or Man? when have I accused any? hath any of you seen me with a sorrowful countenance? And in what wise treat I those to whom you stand in fear and awe? Is it not as slaves? Who when he seeth me doth not think that he beholdeth his Master and his King? (114).

„You are impatient and hard to please.“

—  Epictetus

Kontext: You are impatient and hard to please. If alone, you call it solitude: if in the company of men, you dub them conspirators and thieves, and find fault with your very parents, children, brothers and neighbours. Whereas when by yourself you should have called it Tranquillity and Freedom: and herein deemed yourself like unto the Gods. And when in the company of the many, you should not have called it a wearisome crowd and tumult, but an assembly and a tribunal; and thus accepted all with contentment. What then is the chastisement of those who accept it not? To be as they are. Is any discontented with being alone? let him be in solitude. Is any discontented with his parents? let him be a bad son, and lament. Is any discontented with his children? let him be a bad father.—"Throw him into prison!"—What prison?—Where he is already: for he is there against his will; and wherever a man is against his will, that to him is a prison. Thus Socrates was not in prison since he was there with his own consent. (31 & 32).

„He has disposed that there should be“

—  Epictetus

Kontext: True instruction is this: —to learn to wish that each thing should come to pass as it does. And how does it come to pass? As the Disposer has disposed it. Now He has disposed that there should be summer and winter, and plenty and dearth, and vice and virtue, and all such opposites, for the harmony of the whole. (26).

„Everything has two handles, the one by which it may be carried, the other by which it cannot.“

—  Epictetus

The Enchiridion (c. 135)
Variante: Everything has two handles, one by which it may be borne, the other by which it may not.
Kontext: Everything has two handles, the one by which it may be carried, the other by which it cannot. If your brother acts unjustly, don't lay hold on the action by the handle of his injustice, for by that it cannot be carried; but by the opposite, that he is your brother, that he was brought up with you; and thus you will lay hold on it, as it is to be carried. (43).

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Heutige Jubiläen
Platón Foto
Platón92
antiker griechischer Philosoph -427 - -347 v.Chr
Josip Broz-Tito Foto
Josip Broz-Tito4
jugoslawischer Partisanenführer und Staatspräsident 1892 - 1980
Stanisław Jerzy Lec Foto
Stanisław Jerzy Lec16
polnischer Aphoristiker 1909 - 1966
Joseph Joubert Foto
Joseph Joubert48
französischer Moralist und Essayist 1754 - 1824
Weitere 57 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Diogenes von Sinope Foto
Diogenes von Sinope61
griechischer Philosoph, Schüler des Antisthenes
Pythagoras Foto
Pythagoras6
griechischer Philosoph und Mathematiker
Aristoteles Foto
Aristoteles84
klassischer griechischer Philosoph
Sókratés Foto
Sókratés9
griechischer Philosoph
Epikur Foto
Epikur16
Philosoph der Antike