André Gide Berühmte Zitate
André Gide Zitate und Sprüche
Gesine Schwan im Interview. DIE ZEIT - Campus Nr. 3/2009 http://www.zeit.de/campus/2009/03/mensa-interview/komplettansicht 10. Mai 2009
"When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us." - Helen Keller: The Open Door. Doubleday 1957. p. 11 books.google http://books.google.de/books?id=-WMIAQAAIAAJ&q=opened
Zugeschrieben
Gesine Schwan im Interview. DIE ZEIT - Campus Nr. 3/2009 http://www.zeit.de/campus/2009/03/mensa-interview/komplettansicht 10. Mai 2009
"When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us." - Helen Keller: The Open Door. Doubleday 1957. p. 11 books.google http://books.google.de/books?id=-WMIAQAAIAAJ&q=opened
Zugeschrieben
„Glaube denen, die die Wahrheit suchen, und zweifle an denen, die sie gefunden haben.“
So sei es oder Die Würfel sind gefallen. Deutsch von Maria Schaefer-Rümelin. DVA Stuttgart 1953
Original franz.: "croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent;" - Ainsi soit-il ou Les jeux sont faits. Gallimard 1952. p. 174 books.google https://books.google.de/books?id=ZdyIvgEACAAJ&dq=croyez+ceux
„Mit den schönen Gefühlen macht man die schlechte Literatur.“
Dostoiewsky. Paris 1923; p.247
„Jeder Schweizer trägt seine Gletscher in sich.“
Stirb und werde. Deutsch von Johanna Borek. Gesammelte Werke, Bd. 1/1. Stuttgart 1989. S. 328
Original franz.: "tout Suisse porte en soi ses glaciers" - Si le grain ne meurt (1926). p. 266 oasisfle.com/ebook http://www.oasisfle.com/ebook_oasisfle/gide_si_le_grain_ne_meurt.pdf
„Theorie des Buches: toter Buchstabe? Ein Sack Samenkörner.“
Aus den Tagebüchern 1889-1939. Übersetzung und Auswahl von Maria Schaefer-Rümelin. Deutsche Verlags-Anstalt 1961. Seite 53 books.google http://books.google.de/books?id=oZA2AAAAIAAJ&q=buchstabe
Original franz.: "Théorie du livre: lettre morte? Un sac de graines." - Journal 1889-1939. Gallimard 1951. p. 93 books.google http://books.google.de/books?id=RKoNAQAAMAAJ&q=%22Th%C3%A9orie+du+livre%22
„Wenn ein Philosoph einem antwortet, versteht man überhaupt nicht mehr, was man ihn gefragt hat.“
Paludes. (Die Sümpfe)
Original franz.: "Je ne dis rien, par habitude ; quand un philosophe vous répond, on ne comprend plus du tout ce qu'on lui avait demandé. - Paludes [1895]. Gallimard, Éditions de la Nouvelle revue française, 1929. p. 92 books.google https://books.google.de/books?id=HyVMAAAAMAAJ&q=répond
André Gide: Zitate auf Englisch
“It is with noble sentiments that bad literature gets written.”
C'est avec de beaux sentiments qu'on fait de la mauvaise littérature.
Letter to François Mauriac (1929)
“O my dearest and most lovable thought, why should I try further to legitimize your birth?”
“Characters,” p. 310
Pretexts: Reflections on Literature and Morality (1964)
Pourtant il me semble que, n'eussé-je connu ni Dostoïevski, ni Nietzsche, ni Freud, ni X. ou Z., j'aurais pensé tout de même, et que j'ai trouvé chez eux plutôt une autorisation qu'un éveil. Surtout ils m'ont appris à ne plus douter de moi-même, à ne pas avoir peur de ma pensée et à me laisser mener par elle, puisqu'aussi bien je les y retrouvais.
“Characters,” p. 306
Pretexts: Reflections on Literature and Morality (1964)
“Sin is whatever obscures the soul.”
Le péché, c'est ce qui obscurcit l'âme.
La Symphonie Pastorale (1919)
...que toute émotion sache te devenir une ivresse. Si ce que tu manges ne te grise pas, c'est que tu n'avais pas assez faim.
Les Nourritures Terrestres (1897)
“The abominable effort to take one’s sins with one to paradise.”
Detached Pages, entry for 1913
Journals 1889-1949
“Characters,” p. 304
Pretexts: Reflections on Literature and Morality (1964)
“An Unprejudiced Mind,” p. 324
Pretexts: Reflections on Literature and Morality (1964)
Detached Pages, entry for 1913
Journals 1889-1949
“An Unprejudiced Mind,” p. 311
Pretexts: Reflections on Literature and Morality (1964)
Entry for January 21, 1929
Journals 1889-1949
“Believe those who seek the truth, doubt those who find it; doubt all, but do not doubt yourself.”
Ainsi soit-il; ou, Les Jeux sont faits
So be it; or, The chips are down
Gallimard
1952
174
Original: (fr) Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent; doutez de tout, mais ne doutez pas de vous-même.