

„Sie lachen mich aus, weil ich anders bin, ich lache über sie, weil sie alle gleich sind.“
„Sie lachen mich aus, weil ich anders bin, ich lache über sie, weil sie alle gleich sind.“
„Lache oft, lang und laut. Lache, bis du nach Luft schnappst.“
„Bereits mit uns ist der Regen, // schüttelt die stille Luft.“
aus Ed è subito sera, Seite 38, Übersetzung: Nino Barbieri
Original ital.: "Già la pioggia è con noi, // scuote l’aria silenziosa."
Quelle: Salvatore Quasimodo: "Ed è subito sera", Arnoldo Mondadori Editore S.p.A, Milano, 1965 – Ohne ISBN
„Lass mich ohne Brot, wenn du willst, oder ohne Luft. Aber nimm mir nicht dein Lachen.“
„Schlafen die kleinen Scheiben des Todes, wie ich verachte sie.“
Gedicht: "Der Wanderer", autoren-gedichte.de http://www.autoren-gedichte.de/sturm/der-wanderer.htm