Werk

LTI – Notizbuch eines Philologen
Victor KlempererVictor Klemperer Berühmte Zitate
Ich will Zeugnis ablegen bis zum letzten, Tagebücher 1933 – 1945, Aufbau-Verlag, Berlin 1996, 5. Auflage, Band II, S. 503, Eintrag zum 08.04.1944
The Language of the Third Reich: LTI--Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook
LTI, Notizbuch eines Philologen, Reclam, Stuttgart 2007 ISBN 978-3-15-20149-7. S. 178
LTI, Notizbuch eines Philologen, Reclam, 1975. S. 312
LTI, Notizbuch eines Philologen, Reclam, 1966. S. 18
Victor Klemperer Zitate und Sprüche
The Language of the Third Reich: LTI--Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook
The Language of the Third Reich: LTI--Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook
LTI, Notizbuch eines Philologen, Reclam, Stuttgart 2007 ISBN 978-3-15-20149-7. S. 179
The Language of the Third Reich: LTI--Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook
LTI, Notizbuch eines Philologen, Reclam, 1975. S. 128
Dezember 1939, Tagebücher 1937-1939, Aufbau Taschenbuchverlag, Berlin 1999, ISBN 3-7466-5514-5. S. 181
August 1936, Tagebücher 1935-1936, Aufbau Taschenbuchverlag, Berlin 1999, ISBN 3-7466-5514-5. S. 126
Victor Klemperer: Zitate auf Englisch
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 54.
“Very quiet and yet quieter living-for-ourselves.”
I Will Bear Witness 1933-41 A Diary of the Nazi Years
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 16.
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 12.
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 15.
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), pp. 207-208.
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 282
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 61.
“But there is no vox populi, only voci populi.”
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 207.
Not because his writings were exceptionally profound, difficult to comprehend or emotionally overwhelming, but because Clemens hammered on my head with the book for minutes on end. (Clemens and Weser were the principal torturers of the Jews in Dresden, and they were generally differentiated as the Hitter and the Spitter.) ‘How dare a Jewish pig like you presume to read a book of this kind?’ Clemens yelled. To him it seemed like the desecration of a consecrated wafer. ‘How dare you have a book here from the lending library?’ Only the fact that the volume had demonstrably been borrowed in the name of my Aryan wife, and, moreover, that the sheet of notes which accompanied it was torn up without being deciphered, saved me at the time from the concentration camp.
Quelle: LTI – Lingua Tertii Imperii (The Language of the Third Reich) (1947), p. 12.