„Den Starken hilft das Glück.“
Phormio, 203, Akt I / Geta
Original lat.: "Fortes fortuna adiuvat."
Grundlage des Sprichworts "Audaces fortuna adiuvat"
Publius Terentius Afer, auf Deutsch Terenz , war einer der berühmtesten Komödiendichter der römischen Antike. Er war neben Plautus der bedeutendste römische Dichter der Archaik und stand dem aristokratischen Scipionenkreis nahe. Von Terenz sind insgesamt sechs Komödien erhalten, die zwischen 166 und 160 v. Chr. aufgeführt wurden. Wikipedia
„Den Starken hilft das Glück.“
Phormio, 203, Akt I / Geta
Original lat.: "Fortes fortuna adiuvat."
Grundlage des Sprichworts "Audaces fortuna adiuvat"
„Ich bin ein Mensch und meine, daß mir nichts fremd ist, was Menschen betrifft.“
Heauton Timorumenos, 77, Akt I.i / Chremes
Original lat.: "Homo sum, humani nil a me alienum puto."
Das Zitat geht angeblich zurück auf Menandros, auch bei Cicero und Seneca d.J.
„Das höchste Recht ist oft das höchste Übel.“
Heauton Timorumenos, 796, Akt IV.v / Syrus
Original lat.: "ius summum saepe summast(summa est) malitia."
bekannt geworden durch Cicero in der Form "Summum ius, summa iniuria"
„Das ist ein Vorhaben von Verrückten nicht von Liebenden.“
Andria, 218, Akt I / Davos
Original lat.: "Inceptiost(inceptio est) amentium, haud amantium."
Grundlage des Sprichworts "Amantes amentes"
„Der Streit der Liebenden ist die Erneuerung der Liebe.“
Andria 555, Übersetzung Wikiquote, oft fälschlich dem Publilius Syrus zugeschrieben
Original lat.: "Amantium irae amoris integratio est."
„Eine Tat kann man nicht ungeschehen machen.“
Phormio 5, 8, 45
Original lat.: "Factum fieri infectum non potest."
Adelphoe, 98-99, Akt I,2 / Micio Senex
Original lat.: "Homine imperito numquam quicquam iniustius est, qui nisi quod ipse fecit nil rectum putat." (auch als Inschrift zur Skulptur des Terenz im Ulmer Muenster
„Heutzutage gibt es Belohnungen für die, die Gutes schlecht machen.“
Phormio, 771, Akt V / Demipho
Original lat.: "Is nunc praemiumst(praemium est) qui recta prava faciunt."
gemäß Ausonius, Ludus septem sapientum (Prolog)
Original griech.: "Μηδὲν ἄγαν"; spr. "Mēden agān")
(lat.: "Ne quid nimis."
Zugeschrieben
„Wieviele Leute, soviele Meinungen.“
Phormio, 454, Akt II / Hegio
Original lat.: "quot homines tot sententiae."
“Fortune favours the brave.”
Fortis fortuna adiuvat.
Variant translation: Fortune assists the brave.
Act I, scene 4, line 25 (203).
Cf. Virgil, Aeneid, Book X, line 284: "Audentes fortuna iuvat."
Phormio
“Nothing is so difficult but that it may be found out by seeking.”
Nil tam difficile est quin quaerendo investigari possit.
Act IV, scene 2, line 8 (675).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“Really, you have seen the old age of an eagle, as the saying is.”
Act III, scene 2, line 9 (520).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“Lovers' quarrels are the renewal of love.”
Amantium irae amoris integratio est.
Act III, scene 3, line 23 (555).
Variant translation: Lovers’ rows make love whole again.
Andria (The Lady of Andros)
“What comes from this quarter, set it down as so much gain.”
Act V, scene 3, line 30 (816).
Adelphoe (The Brothers)
“Extreme law is often extreme injustice.”
Ius summum saepe summa est malitia.
Act IV, scene 5, line 48 (796).
Variant translations:
The highest law is often the greatest wrong.
Extreme justice is often extreme malice.
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“Without Ceres (bread) and Bacchus (wine) Venus (love) freezes.”
Sine Cerere et Baccho friget Venus
Act IV, scene 1, 1, line 5.
Eunuchus
“According as the man is, so must you humor him.”
Act III, scene 3, line 77 (431).
Adelphoe (The Brothers)
“Obsequiousness begets friends, truth hatred.”
Obsequium amicos, veritas odium parit.
Act I, scene i, Line 41
Andria (The Lady of Andros)
“Do not they bring it to pass by knowing that they know nothing at all?”
The Prologue, line 17.
Andria (The Lady of Andros)
“In fact, nothing is said that has not been said before.”
Nullumst iam dictum quod non dictum sit prius.
Nullum est iam dictum quod non dictum sit prius.
Prologue, Line 41.
Variant translation: Nothing has yet been said that’s not been said before.
Eunuchus
“As the saying is, I have got a wolf by the ears.”
Act III, scene 2, line 21 (506).
Phormio
“It behooves a prudent person to make trial of everything before arms.”
Act IV, scene 7, 19, line 789.
Eunuchus
“It is up with you; all is over; you are ruined.”
Act I, scene 1, 9, line 54.
Eunuchus
“Draw from others the lesson that may profit yourself.”
Periclum ex aliis facito tibi quod ex usu siet.
Act I, scene 2, line 37 (211).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“Of surpassing beauty and in the bloom of youth.”
Act I, scene 1, line 45 (72).
Andria (The Lady of Andros)
“If I could believe that this was said sincerely, I could put up with anything.”
Act I, scene 2, 96, line 176.
Eunuchus
Original: (la) si istuc crederem/sincere dici, quidvis possem perpeti.
“I am human, I consider nothing human alien to me.”
Homo sum: humani nil a me alienum puto.
Act I, scene 1, line 25 (77).
Variant translations:
I am a human and consider nothing human alien to me.
I am human, I consider nothing human to be alien to me.
I am human, therefore nothing relating to humanity is outside of my concern.
I am a man; I consider nothing human alien to me.
I am a man, I regard nothing that is human alien to me.
I am a man, I count nothing human foreign to me.
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“Take care and say this with presence of mind.”
Act IV, scene 6, 31, line 769.
Eunuchus
“Many a time a man cannot be such as he would be, if circumstances do not admit of it.”
Act IV, scene 1, line 53 (666).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“How many things, both just and unjust, are sanctioned by custom!”
Act IV, scene 7, line 11 (839).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“There is nothing so easy but that it becomes difficult when you do it reluctantly.”
Act IV, scene 6, line 1 (805).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)
“This and a great deal more like it I have had to put up with.”
Act IV, scene 6, 8, line 746.
Eunuchus
“It is the common vice of all, in old age, to be too intent upon our interests.”
Act V, scene 8, line 30 (953).
Adelphoe (The Brothers)
“While there's life, there's hope.”
Modo liceat vivere, est spes.
Quelle: Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor), Line 981.