Zitate von Catull

 Catull Foto
6   2

Catull

Geburtstag: 84 v.Chr
Todesdatum: 54 v.Chr
Andere Namen: Catullus, Catullus Gaius Valerius, Гай Валерий Катулл

Werbung

Gaius Valerius Catullus war ein römischer Dichter des 1. Jahrhunderts v. Chr. Er stammte aus Verona. Catull gehörte zum Kreis der Neoteriker und orientierte sich wie diese vor allem an dem berühmten hellenistischen Dichter Kallimachos. Aber auch die griechische Dichterin Sappho hatte einen großen Einfluss auf ihn. Seine carmina wurden unter anderem von Carl Orff vertont.

Ähnliche Autoren

 Terenz Foto
Terenz11
römischer Dichter
 Vergil Foto
Vergil18
römische Dichter
 Plautus Foto
Plautus15
römischer Dichter
 Ovid Foto
Ovid40
römischer Dichter
 Horaz Foto
Horaz47
römischer Dichter
 Sallust Foto
Sallust6
römischer Geschichtsschreiber und Politiker
 Tibull Foto
Tibull9
römischer Elegiker
 Tacitus Foto
Tacitus11
römischer Historiker und Senator
 Juvenal Foto
Juvenal23
römischer Satirendichter
 Augustus Foto
Augustus6
römischer Kaiser

Zitate Catull

„Eine Liebe, die seit langem besteht, gibt man nicht leicht auf.“

—  Catull
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 76,13; an die Götter

Werbung

„Was können die Götter besseres geben als eine glückliche Stunde?“

—  Catull
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 62,30; hexametrisches Hochzeitsgedicht

„Der ehrbare Dichter muss keusch sein, seine Verse jedoch nicht.“

—  Catull
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 16,5-6; an Aurelius und Furius

„Nichts ist alberner als albernes Lachen.“

—  Catull
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 39,16; an Egnatius

„Idleness ere now has ruined both kings and wealthy cities.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Otium et reges prius et beatas perdidit urbes. LI, last lines

„Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Context: Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing all the talk of crabbed old men. Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night. V, lines 1–6 Thomas Campion's translation: My sweetest Lesbia, let us live and love; And though the sager sort our deeds reprove, Let us not weigh them: Heaven's great lamps do dive Into their west, and straight again revive, But, soon as once set is our little light, Then must we sleep one ever-during night. From A Book of Airs (1601)

„Ah, what is more blessed than to put cares away, when the mind lays by its burden, and tired with labour of far travel we have come to our own home and rest on the couch we longed for? This it is which alone is worth all these toils.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, O quid solutis est beatius curis, cum mens onus reponit, ac peregrino labore fessi venimus larem ad nostrum, desideratoque acquiescimus lecto? hoc est quod unum est pro laboribus tantis. XXXI, lines 7–11

„Wandering through many countries and over many seas I come, my brother, to these sorrowful obsequies, to present you with the last guerdon of death, and speak, though in vain, to your silent ashes, since fortune has taken your own self away from me—alas, my brother, so cruelly torn from me! Yet now meanwhile take these offerings, which by the custom of our fathers have been handed down—a sorrowful tribute—for a funeral sacrifice; take them, wet with many tears of a brother, and for ever, my brother, hail and farewell!“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Multas per gentes et multa per aequora vectus Advenio has miseras, frater, ad inferias, Ut te postremo donarem munere mortis Et mutam nequiquam alloquerer cinerem. Quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum, Heu miser indigne frater adempte mihi, Nunc tamen interea haec prisco quae more parentum Tradita sunt tristi munere ad inferias, Accipe fraterno multum manantia fletu, Atque in perpetuum, frater, ave atque vale. CI, lines 1–10 Sir William Marris's translation: By many lands and over many a wave I come, my brother, to your piteous grave, To bring you the last offering in death And o'er dumb dust expend an idle breath; For fate has torn your living self from me, And snatched you, brother, O, how cruelly! Yet take these gifts, brought as our fathers bade For sorrow's tribute to the passing shade; A brother's tears have wet them o'er and o'er; And so, my brother, hail, and farewell evermore!

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„He seems to me to be equal to a god, he, if it may be, seems to surpass the very gods, who sitting opposite thee again and again gazes at thee and hears thee sweetly laughing.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Ille mi par esse Deo videtur, ille, si fas est, superare Divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem. LI, lines 1–5. Cf. Sappho 31.

„I hate and love. Why I do so, perhaps you ask. I know not, but I feel it, and I am in torment.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris. nescio, sed fieri sentio et excrucior. LXXXV, lines 1–2

„It is difficult suddenly to lay aside a long-standing love.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Difficile est longum subito deponere amorem. LXXVI, line 13

„Henceforth let no woman believe a man's oath, let none believe that a man's speeches can be trustworthy. They, while their mind desires something and longs eagerly to gain it, nothing fear to swear, nothing spare to promise; but as soon as the lust of their greedy mind is satisfied, they fear not then their words, they heed not their perjuries.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Nunc iam nulla viro iuranti femina credat, nulla viri speret sermones esse fideles; quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci, nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt: sed simul ac cupidae mentis satiata libido est, dicta nihil metuere, nihil periuria curant. LXIV

„All right and wrong, confounded in impious madness, turned from us the righteous will of the gods.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Omnia fanda nefanda malo permixta furore iustificam nobis mentem avertere deorum. LXIV

„There is nothing more silly than a silly laugh.“

—  Gaio Valerio Catullo, list of poems by Catullus
Carmina, Nam risu inepto res ineptior nulla est. XXXIX, line 16

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Die heutige Jubiläen
Chuck Palahniuk Foto
Chuck Palahniuk47
US-amerikanischer Autor 1962
Anaïs Nin Foto
Anaïs Nin105
US-amerikanische Schriftstellerin 1903 - 1977
Malcolm X Foto
Malcolm X35
US-amerikanischer Führer der Bürgerrechtsbewegung 1925 - 1965
Baruch Spinoza Foto
Baruch Spinoza28
niederländischer Philosoph des Rationalismus 1632 - 1677
Weitere 72 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
 Terenz Foto
Terenz11
römischer Dichter
 Vergil Foto
Vergil18
römische Dichter
 Plautus Foto
Plautus15
römischer Dichter
 Ovid Foto
Ovid40
römischer Dichter
 Horaz Foto
Horaz47
römischer Dichter