Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 71
Miguel de Unamuno Berühmte Zitate
„Eine gewisse Anzahl von Müßiggängern ist notwendig zur Entwicklung einer höheren Kultur.“
Plädoyer des Müßiggangs. Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2. Auflage 1996, ISBN 3-85420-442-6, S. 19
„Ist der Weg nicht schon Heimat?“
Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 127
„Das Vollendete, das Perfekte, ist der Tod, und das Leben kann nicht sterben.“
Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 96
Plädoyer des Müßiggangs. Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2. Auflage 1996, S. 21 ISBN 3-85420-442-6
„Der Verstand einigt uns und die Wahrheiten trennen uns.“
Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 65
Miguel de Unamuno Zitate und Sprüche
Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 114
Plädoyer des Müßiggangs. Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2. Auflage 1996, ISBN 3-85420-442-6, S. 18
„Und wenn die Geschichte nichts als das Lachen Gottes wäre? Jede Revolution eine seiner Lachsalven?“
Wie man einen Roman macht. Aus dem Spanischen übersetzt von Erna Pfeiffer, Literaturverlag Droschl Graz - Wien, 2000, ISBN 3-85420-543-0, S. 97
„Die Wissenschaft ist ein Kirchhof abgestorbener Ideen, wenn sie auch Leben spendet.“
Das Tragische Lebensgefühl. Deutsch von Robert Friese. München: Meyer & Jessen 1925, S. 116. Oft verkürzt zu: "Die Wissenschaft ist ein Friedhof toter Ideen."
Original spanisch: "La ciencia es un cementerio de ideas muertas, aunque de ellas salga vida." - Del sentimiento trágico de la vida. Renacimiento, 1913, p. 92 books.google https://books.google.de/books?id=Pxg2AQAAMAAJ&q=cementerio
Miguel de Unamuno: Zitate auf Englisch
“Love is a contradiction if there is no God.”
The Tragic Sense of Life (1913), VII : Love, Suffering, Pity
Credo quia absurdam — I believe because it is absurd
The Tragic Sense of Life (1913), Conclusion : Don Quixote in the Contemporary European Tragi-Comedy
The Tragic Sense of Life (1913), Conclusion : Don Quixote in the Contemporary European Tragi-Comedy
The Tragic Sense of Life (1913), X : Religion, the Mythology of the Beyond and the Apocatastasis
The Tragic Sense of Life (1913), V : The Rationalist Dissolution
The Tragic Sense of Life (1913), Conclusion : Don Quixote in the Contemporary European Tragi-Comedy
“Reason perhaps teaches certain bourgeois virtues, but it does not make either heroes or saints.”
The Tragic Sense of Life (1913), XI : The Practical Problem
The Tragic Sense of Life (1913), III : The Hunger of Immortality
“Faith which does not doubt is dead faith.”
Fe que no duda es fe muerta.
La Agonía del Cristianismo (The Agony of Christianity) (1931)
The Tragic Sense of Life (1913), VI : In the Depths of the Abyss
The Tragic Sense of Life (1913), XI : The Practical Problem
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
The Tragic Sense of Life (1913), X : Religion, the Mythology of the Beyond and the Apocatastasis
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
The Tragic Sense of Life (1913), VII : Love, Suffering, Pity
The Tragic Sense of Life (1913), Conclusion : Don Quixote in the Contemporary European Tragi-Comedy
The Tragic Sense of Life (1913), III : The Hunger of Immortality
The Tragic Sense of Life (1913), IV : The Essence of Catholicism
The Tragic Sense of Life (1913), VII : Love, Suffering, Pity
The Tragic Sense of Life (1913), VII : Love, Suffering, Pity
The Tragic Sense of Life (1913), IV : The Essence of Catholicism
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
Tres novelas ejemplares y un prólogo [Three Exemplary Novels and a Prologue] (1920); Two Mothers
The Tragic Sense of Life (1913), X : Religion, the Mythology of the Beyond and the Apocatastasis
The Tragic Sense of Life (1913), VIII : From God to God
The Tragic Sense of Life (1913), VII : Love, Suffering, Pity
Vanidad del Mundo, cap. xxi.
The Tragic Sense of Life (1913), Conclusion : Don Quixote in the Contemporary European Tragi-Comedy
“Use harms and even destroys beauty. The noblest function of an object is to be contemplated.”
El use estropea y hasta destruye toda belleza. La función más noble de los objetos es la de ser contemplados.
Niebla [Mist] (1914)