
Weg zur Vollkommenheit, Sechzehntes Hauptstück, S. 79, books.google.de https://books.google.de/books?id=EGBaAAAAcAAJ&pg=PA79&dq=die+Liebe+ohne+Demuth
Weg zur Vollkommenheit
But I love your feet only because they walked upon the earth and upon the wind and upon the waters, until they found me.
Weg zur Vollkommenheit, Sechzehntes Hauptstück, S. 79, books.google.de https://books.google.de/books?id=EGBaAAAAcAAJ&pg=PA79&dq=die+Liebe+ohne+Demuth
Weg zur Vollkommenheit
„Was eine Frau dem begehrenden Geliebten sagt, ist wie in Wind und reißendes Wasser geschrieben.“
Mulier cupido quod dicit amanti
in vento et rapida scribere oportet aqua.
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 70,3-4
„Nun heißt es trinken, nun mit dem Fuße frei // stampfen die Erde!“
Carmina 1,37,1f. (Übers.: Bernhard Kytzler)
Original lat.: "Nunc est bibendum, nunc pede libero // pulsanda tellus."
„Der Wind rauscht mit Ihren Stimmen, und die Erde grollt durch Ihren Geist.“
Tales of the Cthulhu Mythos
Therapeutisches Monatsheft, 16. Jahrgang, Juni 1902
„Ich bin ein Liebhaber und habe mein Ding nicht gefunden, um zu lieben.“
„Meine Kunst zu leben ist: Den Kopf in den Wolken, die Füße fest auf der Erde.“
„Liebe ist wie der Wind. Man kann sie nicht sehen, aber fühlen.“
Frühling und Herbst des Lü Bu We, S. 265