
„Von den Augen bis zum Mund ist eine lange Zeit.“
— Herta Müller rumäniendeutsche Schriftstellerin und Literaturnobelpreisträgerin 1953
Eine Fliege kommt durch einen halben Wald (2011).
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, Kap. XXII.
Original engl.: "Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth."
Andere
„Von den Augen bis zum Mund ist eine lange Zeit.“
— Herta Müller rumäniendeutsche Schriftstellerin und Literaturnobelpreisträgerin 1953
Eine Fliege kommt durch einen halben Wald (2011).
„Ich stecke einen schönen Satz in meinen Mund und lutsche ihn wie einen Fruchttropfen.“
— Bohumil Hrabal tschechischer Schriftsteller 1914 - 1997
— Alfred Kerr deutscher Schriftsteller, Theaterkritiker und Journalist 1867 - 1948
Einleitung zu den Gesammelten Schriften, XV. 35. In: Gesammelte Schriften, 1. Reihe, S. Fischer, Berlin 1917, S. XVIII,
„ein Satz soll nicht länger dauern, als man mit einem Atemzug vortragen kann.“
— Ludwig Reiners deutscher Fabrikant, Kaufmann und Schriftsteller 1896 - 1957
Stilkunst, Ein Lehrbuch deutscher Prosa. Neubearbeitung Stefan Meyer und Jürgen Schiewe, C.H. Beck München 2004. S. 289 books.google https://books.google.de/books?id=scRd4cdd-1IC&pg=PA289&dq=Atemzug
— Jakob Augstein deutscher Journalist und Verleger 1967
Spiegel-Online vom 06. April 2012 http://www.spiegel.de/politik/deutschland/jakob-augstein-ueber-guenter-grass-israel-gedicht-a-826163.html Es musste gesagt werden.
„Ich habe Geschmack gefunden an der Republik, // Seit ich so viele Könige gesehen.“
— Pierre-jean De Béranger französischer Lyriker und Liedtexter 1780 - 1857
Lieder: Meine Republik
„Morgenstund hat Gold im Mund
Wer länger schläft bleibt auch gesund“
— Unbekannter Autor
„Einige deutsche Wörter sind so lang, dass sie eine Perspektive haben.“
— Mark Twain, buch Bummel durch Europa
A Tramp Abroad, Appendix D, The Awful German Language
Original engl.: "Some German words are so long that they have a perspective."
A Tramp Abroad, Appendix D, The Awful German Language
„Die deutsche Einheit und die europäische Einigung sind zwei Seiten ein und derselben Medaille.“
— Helmut Kohl Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland 1930 - 2017
— Che Guevara marxistischer Revolutionär 1928 - 1967
In einem Brief an seine Mutter[?]. Zitiert nach Hans Christoph Buch: Lichtgestalt und Dämon, Rezension auf dradio.de http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/lesart/893955/
Original spanisch: „[Querida vieja: Aquí, desde la manigua cubana,] vivo y sediento de sangre [escribo estas encendidas líneas martianas]. Como si realmente fuera un soldado [(sucio y harapiento estoy, por lo menos), escribo sobre un plato de campaña] con el fusil a mi lado y un nuevo aditamento entre los labios: un tabaco.“ - Brief an seine erste Frau Hilda Gadea in Lima vom 28. Januar 1957, cheguevara.com.ar http://www.cheguevara.com.ar/20070922496/conozcamos-a-la-primer-esposa-del-che-hilda-gadea.html. Englisch bei Anderson S. 229
Quelle: In einem Brief an seine Mutter[? ]. Zitiert nach Hans Christoph Buch: Lichtgestalt und Dämon, Rezension auf dradio. de
„Mein ganzes Leben lang habe ich die Worte gesehen, als würde ich sie zum ersten Mal sehen.“
— Ernest Hemingway US-amerikanischen Schriftsteller 1899 - 1961
„Eine Liebe, die seit langem besteht, gibt man nicht leicht auf.“
— Catull römischer Dichter -84 - -54 v.Chr
Gedichte Catulls (Carmina Catulli), Gedicht 76,13; an die Götter
„Linke Memes sind 25 Seiten lang und haben Fußnoten.“
— Johannes Grenzfurthner österreichischer Künstler, Autor, Kurator und Regisseur 1975