
Original engl.: "No man is an island." - aus Meditation XVII
Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?
Login zur Überprüfung
John – I’m trying to find the Island in the West. Sensible – You refer, no doubt to some aesthetic experience.
Pilgrim’s Regress 77
The Pilgrim's Regress (1933)
Original engl.: "No man is an island." - aus Meditation XVII
„Jeder Engländer ist eine Insel.“
Das allgemeine Brouillon, Materialien zur Enzyklopädistik 1798/99
Das allgemeine Brouillon, Materialien zur Enzyklopädistik 1798/99
Die Vormittage der Villa Said. Gespräche gesammelt von Paul Gsell. Deutsch von Hans Jacob. Verlag I.M. Spaeth 1925. Seite 103
Original franz.: "Mais je vais choisir des exemples plus éclatants pour vous montrer que les qualités d'hier sont souvent les défauts d'aujourd'hui." - Les matinées de la Villa Saïd. B. Grasset Paris 1921. p. 138 archive.org http://www.archive.org/stream/lesmatinesdela00franuoft#page/138/mode/2up
„Heimat ist für mich auch die Insel Usedom. Jedoch: Die Menschen sind mir fremd.“
Interview Usedom exclusiv, Herbst 2002, http://archive.li/3T1vz
„Was kümmert mich der Schiffbruch der Welt, ich weiß von nichts, als meiner seligen Insel.“
Zweites Buch, Hyperion an Bellarmin XXX, S. 156
Hyperion, I. Band