
„Aus einem Schaden zwei zu machen, wäre ein böses Spiel.“
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain, 3133f / Yvain
franz.: "Car se serait trop vilain jeux // Que d'un domage faire deux."
Yvain ou Le Chevalier au lion von Chrétien de Troyes ist eine altfranzösische Verserzählung der Artusepik und entstand zwischen 1180 und 1190.
„Aus einem Schaden zwei zu machen, wäre ein böses Spiel.“
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain, 3133f / Yvain
franz.: "Car se serait trop vilain jeux // Que d'un domage faire deux."
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain, 2653f
franz.: "Et se le corps sans le coeur vit, // Tel merveille nuls hommes ne vit."
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain, 116-118
Original franz.: "Le fumier doit toujours puer, // Les taons piquer et les frelons faire du bruit; // De même, les fastidieux doivent médire."
„Die heilige Jungfrau Maria bringe Schande über den, der sich vermählt, um zu verweichlichen!“
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain, 2491f / Gauvain
franz.: "Honni soit de Sainte Marie // Qui pour empirer se marie."
„Die Ohren sind Straße und Kanal, durch die die Stimme zum Herzen kommt.“
— Chrétien de Troyes, buch Yvain ou Le Chevalier au lion
Yvain
franz.: "Les oreilles sont le chemin par lequel la voix s'en vient jusqu'au coeur."