Divan
Original Farsi: "گويـی كه از نـژاد بزرگانم// گفتاری آمـدی تو نه كـرداری// بی فضـل كمتری تــو،" زگنجشكی // گـرچه زپشت جعفـر طياری// بی چاره زنده ای بود ای خـواجه// آنك او زمردگان طلبد ياری// طب پــدر تو را ندهـد نفعی// تو چونكه گر خويش همی خاری"
Nasser Chosrau Berühmte Zitate
„Ich werde niemals die kostbare Perle der persischen Sprache (Dari), vor die Säue werfen.“
Divan, Anspielung auf Matthäus 7,6 im Neuen Testament
Original Farsi: "من آنم كه در پای خوكان نريزم // مر اين قيمتی لفظ دُرّ ِ دَری را"
„Mit dem Verstand können die Klugen, das Angeschwollensein vom Fettsein unterscheiden.“
Divan
Original Farsi: "ليكن از راه عقل، هشياران // بشناسند فـربهی زآماس"
„Salz verhindert, das Fleisch zu verderben; wenn das Salz dumm ist, womit soll man salzen.“
Divan, Anspielung auf Matthäus 5,13 im Neuen Testament
Original Farsi: "گوشت چون گنده شود او را نمك درمان بود // چون نمك گنده شود او را به چه درمان كنند"
Original: Original Persisch: "چو در هر دانهای دانا یکی صانع همیبیند // خدای خویش اینها را نه پندارد نه انگارد"
Quelle: Divan, 93, 14
„Universum und Welt sind unter ihm, und er selbst nicht fernab, noch in der Welt.“
Divan, 87,2
Original Persisch: "آفاق و جهان زیر اوست و او خود // بیرون ز جهان نی، نه در جهان است"
Nasser Chosrau: Zitate auf Englisch
The Gourd and the Palm-tree, Stanza 4
translated by Edward. G. Browne, A Literary History of Persia, 1909, p.268