„Der Zufall reißt alles mit sich fort.“
Der Bürgerkrieg II, 12
Original lat.: "fors incerta vagatur"
Marcus Annaeus Lucanus war ein römischer Dichter. Er war ein Neffe des Philosophen Seneca . Sein Vater Annaeus Mela war Sohn des Rhetors Seneca und Bruder Senecas des Jüngeren. Wikipedia
„Der Zufall reißt alles mit sich fort.“
Der Bürgerkrieg II, 12
Original lat.: "fors incerta vagatur"
„Der Tod ist losgelöst vom Schicksal; die Erde nimmt alles auf, was sie hervorgebracht hat.“
Der Bürgerkrieg VII, 818f
Original lat.: "libera fortunae mors est; capit omnia tellus // quae genuit"
„Die einen bewegt die Furcht vor der Tyrannei, die anderen die Hoffnung auf sie.“
Der Bürgerkrieg VII, 386
Original lat.: "metus hos regni, spes excitat illos"
Der Bürgerkrieg VI, 618 / Hexe Erichtho
Original lat.: "saxa loquentur."
„Die siegreiche Sache gefiel den Göttern; aber die besiegte Cato.“
Der Bürgerkrieg oder Pharsalia I, 128
Original lat.: "victrix causa deis placuit; sed victa Catoni."
„Erlaubt ist, was baldigen Gewinn verspricht.“
Der Bürgerkrieg X, 408 / Über römische Söldner in fremden Diensten
Original lat.: "ibi fas ubi proxima merces."
„Große Furcht wird durch Wagemut vertuscht.“
Der Bürgerkrieg IV, 702
Original lat.: "audendo magnus tegitur timor."
„Großen Ruhm erlangt man durch wahre Verdienste.“
Der Bürgerkrieg IX, 593f
Original lat.: "veris magna paratur // fama bonis"
„Großes fällt von selbst zusammen. Diese Grenze setzten die Götter dem Wachstum des Glücks.“
Der Bürgerkrieg I, 81f
Original lat.: "in se magna ruunt. laetis hunc numina rebus // crescendi posuere modum."
„Nichts für erledigt ansehend, wenn noch etwas zu tun übrig wäre.“
Der Bürgerkrieg oder Pharsalia II, 657
Original lat.: "nil actum credens cum quid superesset agendum"
Als "Nichts ist getan, wenn noch etwas zu tun übrig ist" oft Carl Friedrich Gauß zugeschrieben. In Kants Vorrede zur zweiten Auflage seiner Kritik der reinen Vernunft (1787, S. 16 korpora.org http://korpora.org/kant/aa03/016.html) abweichend zitiert als "Nil actum reputans, si quid superesset agendum". Während es bei Lukan um Caesar geht, schrieb Kant in seinem Versuch einiger Betrachtungen über den Optimismus (1759 books.google https://books.google.de/books?id=-SeMdIV0Mp4C&pg=PA158: "Wenn man vom Alexander sagte, daß er glaubte nichts getan zu haben, solange für ihn noch etwas zu tun übrig war [...]"
„O bleiche Pest der Geldsucht!“
Quelle: Der Bürgerkrieg IV 96, bei Muriel Kasper (Hrsg.): Reclams Lateinisches Zitatenlexikon, PT211 books.google https://books.google.de/books?id=bj54DwAAQBAJ&pg=PT211&lpg=PT211 note: "O Schande der bleichen Gewinnsucht!" - Julius Krais' Übersetzung im Versmaaße der Urschrift, archive.org S. 90 https://archive.org/details/desmarkusannusl00kraigoog/page/n102/mode/2up
„Tugend und absolute Macht passen nicht zusammen.“
Der Bürgerkrieg VIII, 494f / Pothinus
Original lat.: "virtus et summa potestas // non coeunt"
“Might became the standard of right.”
Mensuraque juris
vis erat.
Book I, line 175 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Pompey lives after his battles, but his fortune has perished.”
Vivit post proelia Magnus
sed fortuna perit.
Book VIII, line 84.
Pharsalia
“Which had the fairer pretext for warfare, we may not know: each has high authority to support him; for, if the victor had the gods on his side, the vanquished had Cato.”
Quis iustius induit arma
scire nefas: magno se iudice quisque tuetur;
Victrix causa deis placuit sed victa Catoni.
Book I, line 128 (tr. J. D. Duff).
Tho. Hobbes's translation:
: The side that won the Gods approved most,
But Cato better lik'd the side that lost.
Jane Wilson Joyce's translation:
: The conquering cause pleased the gods, but the conquered pleased Cato.
Pharsalia
“Crime levels those whom it pollutes.”
Facinus quos inquinat aequat.
Book V, line 290 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“How ready are the gods to grant supremacy to men, and how unready to maintain it!”
O faciles dare summa deos eademque tueri
difficiles!
Book I, line 510 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Learn what life requires,
How little nature needs!”
Discite, quam parvo liceat producere vitam,
Et quantum natura petat.
Book IV, line 377 (tr. E. Ridley).
Compare: "But would [men] think with how small allowance / Untroubled nature doth herself suffice", Edmund Spenser, The Faerie Queene, B. I, C. 9, st. 15.
Pharsalia
“And now cruel famine came – famine that is ever first in the train of great disasters.”
Jamque comes semper magnorum prima malorum<br/>saeva fames aderat.
Jamque comes semper magnorum prima malorum
saeva fames aderat.
Book IV, line 93 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Boldness is a mask for fear, however great.”
Audendo magnus tegitur timor.
Book IV, line 702 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Either no feeling remains to the soul after death, or death itself matters not at all.”
Aut nihil est sensus animis a morte relictum
aut mors ipsa nihil.
Book III, line 39 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“The hungry slave
Brings danger to his master, not himself.”
Non sibi sed domino grauis est quae seruit egestas.
Book III, line 152 (tr. E. Ridley).
Pharsalia
“When the existence and safety of so many nations depend upon your single life, and so large a part of the world has chosen you for its head, it is cruel of you to court death.”
Cum tot in hac anima populorum vita salusque
pendeat et tantus caput hoc sibi fecerit orbis,
saevitia est voluisse mori.
Book V, line 685 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“He would rather burst a city gate than find it open to admit him.”
Non tam portas intrare patentis
quam fregisse juvat.
Book II, line 443 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“The mere shadow of a mighty name he stood.”
Stat magni nominis umbra.
Book I, line 135 (tr. J. D. Duff); of Pompey the Great.
Pharsalia
“Thus each by his fears adds strength to rumour, and all dread the unconfirmed dangers invented by themselves.”
Sic quisque pavendo
dat vires famae, nulloque auctore malorum
quae finxere timent.
Book I, line 484 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“The chain of causes comes down from the creation of the world.”
A prima descendit origine mundi
causarum series.
Book VI, line 611 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“But Caesar, headlong in all his designs,
thought nothing done while anything remained to do.”
Sed Caesar in omnia praeceps,<br/>nil actum credens, cum quid superesset agendum.
Sed Caesar in omnia praeceps,
nil actum credens, cum quid superesset agendum.
Book II, line 656 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“I have a wife, I have sons; all these hostages have I given to fortune.”
Coniunx<br/>est mihi, sunt nati; dedimus tot pignora fatis.
Coniunx
est mihi, sunt nati; dedimus tot pignora fatis.
Book VII, line 661 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“No life is short that gives a man time to slay himself.”
Vita brevis nulli superest qui tempus in illa
quaerendae sibi mortis habet.
Book IV, line 478 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Legality conferred on crime.”
Iusque datum sceleri.
Book I, line 2 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“The sin of thousands always goes unpunished.”
Quidquid multis peccatur inultum est.
Book V, line 260 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“We praise loyalty, but it pays the price when it supports those whom Fortune crushes.”
Dat poenas laudata fides, cum sustinet inquit
quos fortuna premit.
Book VIII, line 485 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Let the mind of man be blind to coming doom; he fears, but leave him hope.”
Sit caeca futuri
mens hominum fati; liceat sperare timenti.
Book II, line 14 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Such was the character, such the inflexible rule of austere Cato – to observe moderation and hold fast to the limit, to follow nature, to give his life for his country, to believe that he was born to serve the whole world and not himself.”
Hi mores, haec duri inmota Catonis
secta fuit, servare modum finemque tenere
naturamque sequi patriaeque inpendere vitam
nec sibi sed toti genitum se credere mundo.
Book II, line 380 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“If great renown is won by true merit, and if virtue is considered in itself and apart from success, then all that we praise in any of our ancestors was Fortune's gift.”
Si veris magna paratur
fama bonis et si successu nuda remoto
inspicitur virtus, quidquid laudamus in ullo
maiorum, fortuna fuit.
Book IX, line 593 (tr. J. D. Duff).
Pharsalia
“Best gift of all
The knowledge how to die; next, death compelled.”
Scire mori sors prima viris, sed proxima cogi.
Book IX, line 211 (tr. E. Ridley).
Pharsalia
“Discordant concord.”
Concordia discors.
Book I, line 98 (tr. Matthew Fox).
Pharsalia
“Wars worse than civil.”
Bella...plus quam civilia.
Book I, line 1 (tr. Christopher Marlowe).
Pharsalia
“Ignorantque datos, ne quisquam seruiat, enses.”
Men are ignorant that the purpose of the sword is to save every man from slavery.
Book IV, line 579 (tr. J. D. Duff).
E. Ridley's translation:
: The sword was given for this, that none need live a slave.
Pharsalia