Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?
Login zur Überprüfung„Was mich persönlich betrifft, Sie können meine Waffe haben, aber mein Buch bekommen Sie nur, wenn Sie es aus meinen kalten toten Fingern zwingen.“
Original
Speaking personally, you can have my gun, but you'll take my book when you pry my cold, dead fingers off of the binding.
Ähnliche Zitate

„Hungriger Mann, greifen Sie nach dem Buch: Es ist eine Waffe.“

„Theorie des Buches: toter Buchstabe? Ein Sack Samenkörner.“
Aus den Tagebüchern 1889-1939. Übersetzung und Auswahl von Maria Schaefer-Rümelin. Deutsche Verlags-Anstalt 1961. Seite 53 books.google http://books.google.de/books?id=oZA2AAAAIAAJ&q=buchstabe
Original franz.: "Théorie du livre: lettre morte? Un sac de graines." - Journal 1889-1939. Gallimard 1951. p. 93 books.google http://books.google.de/books?id=RKoNAQAAMAAJ&q=%22Th%C3%A9orie+du+livre%22


„Ein Mensch mit einer Waffe kann 100 ohne eine Waffe kontrollieren.“