„Nach Osten und nach Westen rufe ich. Nach Norden und Süden gebe ich ein Zeichen, welches verkündet: Tod den Schwächlichen, Reichtum den Starken!“
Original
To the East and to the West I beckon. To the North and to the South I show a sign proclaiming: Death to the weakling, wealth to the strong!
Book I, Section I
The Satanic Bible (1969)
Kontext: In this arid wilderness of steel and stone I raise up my voice that you may hear. To the East and to the West I beckon. To the North and to the South I show a sign proclaiming: Death to the weakling, wealth to the strong!
Open your eyes that you may see, Oh men of mildewed minds, and listen to me ye bewildered millions!
For I stand forth to challenge the wisdom of the world; to interrogate the "laws" of man and of "God"!
I request reason for your golden rule and ask the why and wherefore of your ten commandments.
Before none of your printed idols do I bend in acquiescence, and he who saith "thou shalt" to me is my mortal foe!
I dip my forefinger in the watery blood of your impotent mad redeemer, and write over his thorn-torn brow: The TRUE prince of evil — the king of slaves!
No hoary falsehood shall be a truth to me; no stifling dogma shall encramp my pen!
I break away from all conventions that do not lead to my earthly success and happiness.
I raise up in stern invasion the standard of the strong!
I gaze into the glassy eye of your fearsome Jehovah, and pluck him by the beard; I uplift a broad-axe, and split open his worm-eaten skull!
I blast out the ghastly contents of philosophically whited sepulchers and laugh with sardonic wrath!
Ähnliche Zitate
Frühling und Herbst des Lü Bu We, S. 164
In diesem unserem Lande. Artemis & Winkler, Düsseldorf, 1997. ISBN 3-538-07053-9. S. 249

„Die Emigration kann ein Zeichen der Stärke oder der Schwäche einer Nation sein.“