
„Ich muss mich ein bisschen beruhigen. Sonst platze ich vor Glück.“
We don’t even ask happiness, just a little less pain.
Variante: We don't even ask for happiness, just a little less pain.
Quelle: From a letter to William Packard from 1985 (published in Reach for the Sun - the 3rd volume of Bukowski correspondence)
Kontext: Sex, love, duty, God, family are not to be bargained with against happiness, and we don’t even ask happiness, just a little less pain.
„Ich muss mich ein bisschen beruhigen. Sonst platze ich vor Glück.“
„Ich bin niemand, der über ein bisschen Schmerz jammert. Aber ich konnte es kaum aushalten.“
Quelle: https://www.spiegel.de/sport/tour-de-france-fuer-john-degenkolb-beendet-heute-habe-ich-alles-verloren-a-63628a5d-e47c-4a83-86a3-2501e82fd0fd
„Der Schmerz der Eifersucht ist deshalb so bitter, weil die Eitelkeit sich gegen ihn sträubt.“
Über die Liebe
Original französisch: "Ce qui rend la douleur de la jalousie si aiguë, c'est que la vanité ne peut aider à la supporter" - books.google http://books.google.de/books?id=9p85AAAAcAAJ&pg=PA183
Über die Liebe (De l'amour)
„Kein Schmerz ist größer, als sich der Zeit des Glückes zu erinnern, wenn man im Elend ist.“
„Die Tiere empfinden wie der Mensch Freude und Schmerz, Glück und Unglück.“
„Immer und immer wieder bitte ich: weniger Zahlen, dafür gescheitere.“
1921, zitiert nach Brand Eins, Heft 2, März 2004, S. 56