Zitate von Sueton

Sueton Foto
4   0

Sueton

Geburtstag: 70 n.Chr.
Todesdatum: 126
Andere Namen: Gaius Tranquillus Suetonius, Gaius Suetonius Tranquillus

Gaius Suetonius Tranquillus war ein römischer Schriftsteller und Verwaltungsbeamter. Suetons bedeutendstes Werk sind die Kaiserviten , in denen er das Leben Caesars und der römischen Kaiser von Augustus bis Domitian schildert. Für die modernen Historiker liefert er mit seinen Schriften eine wertvolle Informationsquelle über das Leben römischer Gelehrter sowie der ersten römischen Kaiser.

Werk

„Aufgabe eines guten Hirten ist es, seine Herde zu scheren, nicht aber zu schinden.“

—  Sueton

Vita Tiberi 32
Original lat.: "Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere" - la.wikisource http://la.wikisource.org/wiki/Vita_Tiberi

„Heil dir, Caesar! Die Todgeweihten grüßen dich!“

—  Sueton

Vita divi Claudi 21.
Original lat.: "Have Imperator, morituri te salutant!" - la.wikisource http://la.wikisource.org/wiki/Vita_divi_Claudi
Nach weit verbreiteter Auffassung begannen während der römischen Kaiserzeit die Gladiatorenspiele mit diesem Gruß an den Caesar. Überliefert ist er allerdings nur für eine einzige, von Kaiser Claudius inszenierte Seeschlacht (Naumachia).

„Quinctilius Varus, gib die Legionen zurück!“

—  Sueton

Vita Augusti 23
Original lat.: "Quintili Vare, legiones redde!" - la.wikisource. http://la.wikisource.org/wiki/Vita_divi_Augusti

„Welch ein Künstler geht mit mir zugrunde!“

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

De vita Caesarum, Nero 49,1
Original lat.: "Qualis artifex pereo!" - la.wikisource.org http://la.wikisource.org/wiki/Vita_Neronis#XLIX.
Dies sollen die letzten Worte Neros vor seinem Selbstmord am 9. oder 11. Juni 68 n.Chr. gewesen sein.

„Caesar overtook his advanced guard at the river Rubicon, which formed the frontier between Gaul and Italy. Well aware how critical a decision confronted him, he turned to his staff, remarking: "We may still draw back but, once across that little bridge, we shall have to fight it out."“
Consecutusque cohortis ad Rubiconem flumen, qui provinciae eius finis erat, paulum constitit, ac reputans quantum moliretur, conversus ad proximos: "Etiam nunc," inquit, "regredi possumus; quod si ponticulum transierimus, omnia armis agenda erunt."

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Julius Caesar, Ch. 31

„The method of execution he preferred was to inflict numerous small wounds; and his familiar order: "Make him feel that he is dying!" soon became proverbial.“
Non temere in quemquam nisi crebris et minutis ictibus animadverti passus est, perpetuo notoque iam praecepto: "Ita feri ut se mori sentiat."

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Gaius Caligula, Ch. 30

„Once a woman declared that she was desperately in love with him, and he took her to bed with him. "How shall I enter that item in your expense ledger?" asked his accountant later, on learning that she had got 4,000 gold pieces out of him; and Vespasian replied, "Just put it down to 'passion for Vespasian'."“
Expugnatus autem a quadam, quasi amore suo deperiret, cum perductae pro concubitu sestertia quadringenta donasset, admonente dispensatore, quem ad modum summam rationibus vellet inferri, "Vespasiano," inquit, "adamato".

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Vespasian, Ch. 22

„Caesar exclaimed: "Let us accept this as a sign from the Gods, and follow where they beckon, in vengeance on our double-dealing enemies. The die is cast."“
Tunc Caesar: "Eatur," inquit, "quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Iacta alea est," inquit.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Julius Caesar, Ch. 32

„His wastefulness showed most of all in the architectural projects. He built a palace, stretching from the Palatine to the Esquiline, which he called…"The Golden House". The following details will give some notion of its size and magnificence. The entrance-hall was large enough to contain a huge statue of himself, 120 feet high…Parts of the house were overlaid with gold and studded with precious stones and mother-of pearl. All the dining-rooms had ceilings of fretted ivory, the panels of which could slide back and let a rain of flowers, or of perfume from hidden sprinklers, shower upon his guests. The main dining-room was circular, and its roof revolved, day and night, in time with the sky. Sea water, or sulphur water, was always on tap in the baths. When the palace had been decorated throughout in this lavish style, Nero dedicated it, and condescended to remark: "Good, now I can at last begin to live like a human being!"“
Non in alia re tamen damnosior quam in aedificando domum a Palatio Esquilias usque fecit, quam…Auream nominavit. De cuius spatio atque cultu suffecerit haec rettulisse. Vestibulum eius fuit, in quo colossus CXX pedum staret ipsius effigie…In ceteris partibus cuncta auro lita, distincta gemmis unionumque conchis erant; cenationes laqueatae tabulis eburneis versatilibus, ut flores, fistulatis, ut unguenta desuper spargerentur; praecipua cenationum rotunda, quae perpetuo diebus ac noctibus vice mundi circumageretur; balineae marinis et albulis fluentes aquis. Eius modi domum cum absolutam dedicaret, hactenus comprobavit, ut se diceret quasi hominem tandem habitare coepisse.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Nero, Ch. 31

„The courtiers tried every trick to lure or force him into making complaints against Tiberius; always, however, without success. He not only failed to show any interest in the murder of his relatives, but affected an amazing indifference to his own ill-treatment, behaving so obsequiously to his adoptive grandfather and to the entire household, that someone said of him, very neatly: "Never was there a better slave, or a worse master!"“
Haec omnibus insidiis temptatus elicientium cogentiumque se ad querelas nullam umquam occasionem dedit, perinde obliterato suorum casu ac si nihil cuiquam accidisset, quae vero ipse pateretur incredibili dissimulatione transmittens tantique in avum et qui iuxta erant obsequii, ut non immerito sit dictum nec servum meliorem ullum nec deteriorem dominum fuisse.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Gaius Caligula, Ch. 10

„Nero watched the conflagration from the Tower of Maecenas, enraptured by what he called "the beauty of the flames"; then put on his tragedian's costume and sang The Sack of Ilium from beginning to end.“
Hoc incendium e turre Maecenatiana prospectans laetusque "flammae," ut aiebat, "pulchritudine" Halosin Ilii in illo suo scaenico habitu decantavit.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Nero, Ch. 38

„A remarkably modest statement of his is recorded in the Proceedings of the Senate: "If So-and-so challenges me, I shall lay before you a careful account of what I have said and done; if he should continue, I shall reciprocate his dislike of me."“
Exstat et sermo eius in senatu percivilis: "Siquidem locutus aliter fuerit, dabo operam ut rationem factorum meorum dictorumque reddam; si perseveraverit, in vicem eum odero."

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Tiberius, Ch. 28

„When [his son] Drusus died Tiberius was not greatly concerned, and went back to his usual business almost as soon as the funeral ended, cutting short the period of official mourning; in fact, when a Trojan delegation arrived with condolences somewhat belatedly, Tiberius grinned, having apparently got over his loss, and replied: "May I condole with you, in return, on the death of your eminent fellow-citizen Hector?"“
Itaque ne mortuo quidem perinde adfectus est, sed tantum non statim a funere ad negotiorum consuetudinem rediit iustitio longiore inhibito. Quin et Iliensium legatis paulo serius consolantibus, quasi obliterata iam doloris memoria, irridens se quoque respondit vicem eorum dolere, quod egregium civem Hectorem amisissent.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Tiberius, Ch. 52

„One evening at dinner, realizing that he had done nobody any favour throughout the entire day, he spoke these memorable words: "My friends, I have wasted a day."“
Atque etiam recordatus quondam super cenam, quod nihil cuiquam toto die praestitisset, memorabilem illam meritoque laudatam vocem edidit: "Amici, diem perdidi."

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Titus, Ch. 8

„Again, during a sacrifice, the augur Spurinna warned Caesar that the danger threatening him would not come later than the Ides of March.“
Et immolantem haruspex Spurinna monuit, caveret periculum, quod non ultra Martias Idus proferretur.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Julius Caesar, Ch. 81

„Aware that the city was architecturally unworthy of her position as capital of the Roman Empire, besides being vulnerable to fire and river floods, Augustus so improved her appearance that he could justifiably boast: "I found Rome built of bricks; I leave her clothed in marble."“
Urbem neque pro maiestate imperii ornatam et inundationibus incendiisque obnoxiam excoluit adeo, ut iure sit gloriatus marmoream se relinquere, quam latericiam accepisset.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Augustus, Ch. 28

„And to emphasize the bad name Caesar had won alike for unnatural and natural vice, I may here record that the Elder Curio referred to him in a speech as: "Every woman's man and every man's woman."“
At ne cui dubium omnino sit et impudicitiae et adulteriorum flagrasse infamia, Curio pater quadam eum oratione omnium mulierum virum et omnium virorum mulierem appellat.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Julius Caesar, Ch. 52

„On one occasion the people cheered the team he opposed; he cried angrily: "I wish all you Romans had only one neck!"“
Infensus turbae faventi adversus studium suum exclamavit: "Utinam p. R. unam cervicem haberet!"

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Quelle: The Twelve Caesars, Gaius Caligula, Ch. 30

„No one was allowed to leave the theatre during his recitals, however pressing the reason. We read of women in the audience giving birth, and of men being so bored with listening and applauding that they furtively dropped down from the wall at the rear, since the gates were kept barred, or shammed dead and were carried away for burial.“
Cantante eo ne necessaria quidem causa excedere theatro licitum est. Itaque et enixae quaedam in spectaculis dicuntur et multi taedio audendi laudandique clausis oppidorum portis aut furtim desiluisse de muro aut morte simulata funere elati.

—  Sueton, buch The Twelve Caesars

Of Nero's public performances in musical competitions.
Quelle: The Twelve Caesars, Nero, Ch. 23

Ähnliche Autoren

Petron Foto
Petron8
römischer Schriftsteller
Juvenal Foto
Juvenal23
römischer Satirendichter
Terenz Foto
Terenz11
römischer Dichter
Titus Livius Foto
Titus Livius16
römischer Geschichtsschreiber
Tacitus Foto
Tacitus11
römischer Historiker und Senator
Vergil Foto
Vergil19
römische Dichter
Phaedrus Foto
Phaedrus12
römischer Fabeldichter
Ovid Foto
Ovid42
römischer Dichter
Cícero Foto
Cícero92
römischer Politiker, Anwalt, Schriftsteller und Philosoph
Catull Foto
Catull6
römischer Dichter
Heutige Jubiläen
Heinz Guderian Foto
Heinz Guderian9
deutscher Offizier und Generaloberst im Zweiten Weltkrieg 1888 - 1954
Frank Sinatra Foto
Frank Sinatra67
US-amerikanischer Schauspieler, Sänger und Entertainer 1915 - 1998
August Strindberg Foto
August Strindberg13
schwedischer Schriftsteller und Künstler 1849 - 1912
Ferran Adrià Foto
Ferran Adrià1
katalanischer Koch und Gastronom 1962
Weitere 57 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Petron Foto
Petron8
römischer Schriftsteller
Juvenal Foto
Juvenal23
römischer Satirendichter
Terenz Foto
Terenz11
römischer Dichter
Titus Livius Foto
Titus Livius16
römischer Geschichtsschreiber
Tacitus Foto
Tacitus11
römischer Historiker und Senator