In einer Parlamentsdebatte mit dem dem Konservativen John Pakington MP vom 31. Mai 1866
Hansard, vol 183 http://hansard.millbanksystems.com/commons/1866/may/31/committee-adjourned-debate#S3V0183P0_18660531_HOC_32, col 1592
Original engl.: I did not mean that Conservatives are generally stupid; I meant, that stupid persons are generally Conservative. I believe that to be so obvious and undeniable a fact that I hardly think any hon. Gentleman will question it.
Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?
Login zur Überprüfung„Sagen Sie den Menschen, dass es einen unsichtbaren Mann am Himmel gibt, der das Universum erschaffen hat, und die große Mehrheit wird Ihnen glauben. Sagen Sie ihnen, dass das Gemalte nass ist und sie müssen es berühren, um sich zu vergewissern.“
Original
Tell people there's an invisible man in the sky who created the universe, and the vast majority will believe you. Tell them the paint is wet, and they have to touch it to be sure.
Ähnliche Zitate
„Die Menschen werden von mir sagen, dass ich tot bin. Sie lügen!“
im Februar 1886, kurz vor Errichtung der Art Students' League (ebendieser Schule), zitiert in: Marc Simpson, "The 1880s", S. 115, in Darrel Sewell, "Thomas Eakins", Yale University Press : Philadelphia 2001, ISBN 0-87633-143-6, Übersetzung: .o
Original engl.: "I would take no steps to organize such a school. That I can say positvely, and I don't believe any will be organized."