„Wir Menschen haben immer versucht, unsere persönliche Energie auf die uns einzig bekannte Weise zu steigern, indem wir versucht haben, sie den anderen psychologisch zu stehlen - ein unbewusster Wettkampf, dem alle menschlichen Konflikte der Welt zugrunde liegen.“
Original
We humans have always sought to increase our personal energy in the only manner we have known, by seeking to psychologically steal it from the others--an unconscious competition that underlies all human conflict in the world.
Quelle: The Celestine Prophecy
Ähnliche Zitate

Nathaniel Hawthorne: Der Marmorfaun (orig.: The Marble Fawn, 1860), aus dem Amerikanischen übersetzt von Emi Ehm, Fischer Bücherei (Fischer Bibliothek der Hundert Bücher) Frankfurt am Main und Hamburg 1964, S. 182
(Original engl.: "It is a great mistake to try to put our best thoughts into human language. When we ascend into the higher regions of emotion and spiritual enjoyment, they are only expressible by such grand hieroglyphics as these around us." - The Marble Faun. Kapitel 28 The Owl Tower. http://www.ibiblio.org/eldritch/nh/mf28.html

"Die Kunst des Liebens", Frankfurt/M (u.a.) 1956. S. 170.
"If it is true, as I have tried to show, that love is the only sane and satisfactory answer to the problem of human existence, then any society which excludes, relatively, the development of love, must in the long run perish of its own contradiction with the basic necessities of human nature." - The Art of Loving (1956). Chapter 2
Die Kunst des Liebens



„Versucht, diese Welt ein wenig besser zu verlassen, als ihr sie vorgefunden habt.“

„Die Person, die versucht, alleine zu leben, wird als Mensch keinen Erfolg haben.“

Der Kritiker als Künstler, Szene 2 / Gilbert
Original engl.: "One is tempted to define man as a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason."
Der Kritiker als Künstler - The Critic As Artist

„Ist ein Labyrinth das Leben oder Sterben? Wem versucht er zu entkommen - der Welt oder ihrem Ende?“