Zitate von Pearl S. Buck

Pearl S.  Buck Foto
7   0

Pearl S. Buck

Geburtstag: 26. Juni 1892
Todesdatum: 6. März 1973
Andere Namen: Pearl S. Bucková

Pearl Sydenstricker Buck war eine US-amerikanische Schriftstellerin. Ihr Geburtsname Sydenstricker findet sich in der häufig verwendeten Schreibweise Pearl S. Buck wieder.

Buck wurde 1938 „für ihre reichen und wahrhaft epischen Schilderungen des chinesischen Bauernlebens und für ihre biographischen Meisterwerke“ mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet. Sechs Jahre zuvor hatte sie für ihren Roman Die gute Erde bereits den Pulitzer-Preis erhalten. Wikipedia

Photo: Arnold Genthe / Public domain

Zitate Pearl S. Buck

„Race prejudice is not only a shadow over the colored — it is a shadow over all of us, and the shadow is darkest over those who feel it least and allow its evil effects to go on.“

—  Pearl S. Buck

Quelle: What America Means to Me (1943), p. 8
Kontext: Race prejudice is not only a shadow over the colored — it is a shadow over all of us, and the shadow is darkest over those who feel it least and allow its evil effects to go on. It is not healthy when a nation lives inside a nation, as colored Americans are living inside America. A nation cannot live confident of its tomorrow if its refugees are among its own citizens. For it is never the one who suffers injustice who is the injured one, but the one who is unjust. Slavery bred a race of idle and shiftless white men, and race prejudice continues the evil work. White people who insist on their superority because of the color of the skin they were born with- can there be so empty and false a superiority as this? Who is injured the most by that foolish assumption, the colored or the white? In his soul it s the white man. It is the wise white people who ought now to be angry because of race prejudice, for as surely as night follows day our country will fail in its democracy because of race prejudice unless we root it out. We cannot grow in strength and leadership for democracy so long as we carry deep in our being this fatal fault.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„The wild winds had been sown and the whirlwinds were gathering… and I was reaping what I had not sown… None of us could escape the history of the centuries before any of us had been born, and with which we had nothing to do.“

—  Pearl S. Buck

Quelle: My Several Worlds (1954), p. 208
Kontext: The wild winds had been sown and the whirlwinds were gathering... and I was reaping what I had not sown... None of us could escape the history of the centuries before any of us had been born, and with which we had nothing to do. We had not, I think, ever committed even a mild unkindness against a Chinese, and certainly we had devoted ourselves to justice for them, we had taken sides against our own race again and again for their sakes, sensitive always to injustices which others had committed and were still committing. But nothing mattered today, neither the kindness nor the cruelty. We were in hiding for our lives because we were white.

„His whole duty is only to sort life as it flows through him, and in the vast fragmentariness of time and space and event to discover essential and inherent order and rhythm and shape.“

—  Pearl S. Buck

The Chinese Novel (1938)
Kontext: A good novelist, or so I have been taught in China, should be above all else tse ran, that is, natural, unaffected, and so flexible and variable as to be wholly at the command of the material that flows through him. His whole duty is only to sort life as it flows through him, and in the vast fragmentariness of time and space and event to discover essential and inherent order and rhythm and shape. We should never be able, merely by reading pages, to know who wrote them, for when the style of a novelist becomes fixed, that style becomes his prison. The Chinese novelists varied their writing to accompany like music their chosen themes.

„The street is noisy and the men and women are not perfect in the technique of their expression as the statues are.“

—  Pearl S. Buck

The Chinese Novel (1938)
Kontext: The street is noisy and the men and women are not perfect in the technique of their expression as the statues are. They are ugly and imperfect, incomplete even as human beings, and where they come from and where they go cannot be known. But they are people and therefore infinitely to be preferred to those who stand upon the pedestals of art.

„But nothing mattered today, neither the kindness nor the cruelty. We were in hiding for our lives because we were white.“

—  Pearl S. Buck

Quelle: My Several Worlds (1954), p. 208
Kontext: The wild winds had been sown and the whirlwinds were gathering... and I was reaping what I had not sown... None of us could escape the history of the centuries before any of us had been born, and with which we had nothing to do. We had not, I think, ever committed even a mild unkindness against a Chinese, and certainly we had devoted ourselves to justice for them, we had taken sides against our own race again and again for their sakes, sensitive always to injustices which others had committed and were still committing. But nothing mattered today, neither the kindness nor the cruelty. We were in hiding for our lives because we were white.

„I grew up believing that the novel has nothing to do with pure literature. So I was taught by scholars.“

—  Pearl S. Buck

The Chinese Novel (1938)
Kontext: I grew up believing that the novel has nothing to do with pure literature. So I was taught by scholars. The art of literature, so I was taught, is something devised by men of learning. Out of the brains of scholars came rules to control the rush of genius, that wild fountain which has its source in deepest life. Genius, great or less, is the spring, and art is the sculptured shape, classical or modern, into which the waters must be forced, if scholars and critics were to be served. But the people of China did not so serve. The waters of the genius of story gushed out as they would, however the natural rocks allowed and the trees persuaded, and only common people came and drank and found rest and pleasure. For the novel in China was the peculiar product of the common people. And it was solely their property.

„The truly creative mind in any field is no more than this: a human creature born abnormally, inhumanly sensitive.“

—  Pearl S. Buck

As quoted in The 101 Habits of Highly Successful Screenwriters: Insiders Secrets from Hollywood's Top Writers (2001) by Karl Inglesias, p. 4. This has also appeared on the internet in several slightly paraphrased forms.
Kontext: The truly creative mind in any field is no more than this: a human creature born abnormally, inhumanly sensitive. To him, a touch is a blow, a sound is a noise, a misfortune is a tragedy, a joy is an ecstasy, a friend is a lover, a lover is a god, and failure is death. Add to this cruelly delicate organism the overpowering necessity to create, create, create — so that without the creating of music or poetry or books or buildings or something of meaning, his very breath is cut off from him. He must create, must pour out creation. By some strange, unknown, inward urgency he is not really alive unless he is creating.

„Fate is unalterable only in the sense that given a cause, a certain result must follow, but no cause is inevitable in itself, and man can shape his world if he does not resign himself to ignorance.“

—  Pearl S. Buck

Quelle: My Several Worlds (1954), p. 52 - 53
Kontext: Every event has had its cause, and nothing, not the least wind that blows, is accident or causeless. To understand what happens now one must find the cause, which may be very long ago in its beginning, but is surely there, and therefore a knowledge of history as detailed as possible is essential if we are to comprehend the present and be prepared for the future. Fate, Mr. Kung taught me, is not the blind superstition or helplessness that waits stupidly for what may happen. Fate is unalterable only in the sense that given a cause, a certain result must follow, but no cause is inevitable in itself, and man can shape his world if he does not resign himself to ignorance.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Ähnliche Autoren

Toni Morrison Foto
Toni Morrison5
US-amerikanische Schriftstellerin und Literaturnobelpreistr…
Anaïs Nin Foto
Anaïs Nin34
US-amerikanische Schriftstellerin
Elfriede Jelinek Foto
Elfriede Jelinek15
österreichische Schriftstellerin
Doris Lessing Foto
Doris Lessing4
britische Schriftstellerin
John Steinbeck Foto
John Steinbeck38
US-amerikanischer Autor
William Faulkner Foto
William Faulkner19
US-amerikanischer Schriftsteller
Nelly Sachs Foto
Nelly Sachs1
deutsche Schriftstellerin, Lyrikerin und Literatur-Nobelpre…
Herta Müller Foto
Herta Müller16
rumäniendeutsche Schriftstellerin und Literaturnobelpreistr…
Isaac Bashevis Singer Foto
Isaac Bashevis Singer9
polnisch-US-amerikanischer Schriftsteller und Literaturnobe…
Ernest Hemingway Foto
Ernest Hemingway112
US-amerikanischen Schriftsteller
Heutige Jubiläen
Jonathan Swift Foto
Jonathan Swift15
englisch-irischer Schriftsteller und Satiriker 1667 - 1745
Marsilio Ficino Foto
Marsilio Ficino2
Humanist, Philosoph, Übersetzer 1433 - 1499
Arleigh Burke Foto
Arleigh Burke1
US-amerikanischer Offizier, Admiral der United States Navy 1901 - 1996
Bram van Velde Foto
Bram van Velde
niederländischer Maler 1895 - 1981
Weitere 54 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Toni Morrison Foto
Toni Morrison5
US-amerikanische Schriftstellerin und Literaturnobelpreistr…
Anaïs Nin Foto
Anaïs Nin34
US-amerikanische Schriftstellerin
Elfriede Jelinek Foto
Elfriede Jelinek15
österreichische Schriftstellerin
Doris Lessing Foto
Doris Lessing4
britische Schriftstellerin
John Steinbeck Foto
John Steinbeck38
US-amerikanischer Autor