„Achte auf das Ende bei einem langen Leben.“
— Ausonius
Leben und Meinungen der Sieben Weisen / Solon
lat.: "specta finem longae vitae"
Geburtstag: 310
Todesdatum: 395
Decimus Magnus Ausonius war ein spätantiker hoher gallo-römischer Staatsbeamter, Prinzenerzieher und Dichter.
„Achte auf das Ende bei einem langen Leben.“
— Ausonius
Leben und Meinungen der Sieben Weisen / Solon
lat.: "specta finem longae vitae"
„Anderen magst du viel verzeihen, dir nichts!“
— Ausonius
Merksprüche der Sieben Weisen / Kleobulos von Lindos
lat.: "Ignoscas aliis multa, nihil tibi."
„Bürge, doch den Schaden rechne dir selbst zu!“
— Ausonius
Leben und Meinungen der Sieben Weisen / Thales von Milet
lat.: "sponde, noxa sed praesto tibi"
— Ausonius
Leben und Meinungen der Sieben Weisen / Kleobulos von Lindos
lat.: "optimus modus" / "modus in omnibus rebus optimus"
— Ausonius
Gore Vidal, Julian (1964), p. 11.
Criticism
„What colour are they now, thy quiet waters?
The evening star has brought the evening light,
And filled the river with the green hillside;
The hill-tops waver in the rippling water,
Trembles the absent vine and swells the grape
In thy clear crystal.“
Quis color ille vadis, seras cum propulit umbras<br/>Hesperus et viridi perfudit monte Mosellam!<br/>tota natant crispis iuga motibus et tremit absens<br/>pampinus et vitreis vindemia turget in undis.
— Ausonius, Mosella
Quis color ille vadis, seras cum propulit umbras
Hesperus et viridi perfudit monte Mosellam!
tota natant crispis iuga motibus et tremit absens
pampinus et vitreis vindemia turget in undis.
"Mosella", line 192; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943) p. 31.
— Ausonius
Helen Waddell, Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943), p. 291.
Criticism
„The poetical fame of Ausonius condemns the taste of his age.“
— Ausonius
Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776-89), ch. 27.
Criticism
„So many lovely things, so rare, so young,
A day begat them, and a day will end.“
Tot species, tantosque ortus variosque novatus<br/>una dies aperit, conficit ipsa dies.
— Ausonius
Tot species, tantosque ortus variosque novatus
una dies aperit, conficit ipsa dies.
"De Rosis Nascentibus", line 39; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943) p. 29.
This poem used to be misattributed to Virgil, but is now usually ascribed to Ausonius.
„They wander in deep woods, in mournful light,
Amid long reeds and drowsy headed poppies
And lakes where no wave laps, and voiceless streams,
Upon whose banks in the dim light grow old
Flowers that were once bewailèd names of kings.“
Errantes silva in magna et sub luce maligna<br/>inter harundineasque comas gravidumque papaver<br/>et tacitos sine labe lacus, sine murmure rivos,<br/>quorum per ripas nebuloso lumine marcent<br/>fleti, olim regum et puerorum nomina, flores.
— Ausonius
Errantes silva in magna et sub luce maligna
inter harundineasque comas gravidumque papaver
et tacitos sine labe lacus, sine murmure rivos,
quorum per ripas nebuloso lumine marcent
fleti, olim regum et puerorum nomina, flores.
"Cupido Cruciator", line 5; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943) p. 31.
— Ausonius
Edward Townsend Booth, God Made the Country (1946), p. 37.
Criticism
„It is outrageous that a strictly abstemious reader should sit in judgement on a poet a little drunk.“
Iniurium est de poeta male sobrio lectorem abstemium iudicare.
— Ausonius
Griphus Ternarii Numeri, "Ausonio Symmacho"; translation from Helen Waddell The Wandering Scholars ([1927] 1954) p. 37.
„I've never written for a fasting man;
A taste of wine is good before my verse.
But sleep is better than a little wine,
For when sleeping one thinks my songs are dreams.“
Jejunis nil scribo: meum post pocula si quis<br/>legerit, hic sapiet.<br/>Sed magis hic sapiet, si dormiet: et putet ista<br/>somnia missa sibi.
— Ausonius
Jejunis nil scribo: meum post pocula si quis
legerit, hic sapiet.
Sed magis hic sapiet, si dormiet: et putet ista
somnia missa sibi.
"De Bissula", line 13; translation from Harold Isbell (trans.) The Last Poets of Imperial Rome (1971) p. 48.
„Every stage of life has its troubles, and no man is content with his own age.“
Omne aevum curae; cunctis sua displicet aetas.
— Ausonius
Eclogae 2, line 10; translation from Hugh Gerard Evelyn White Ausonius ([1919-21] 1951) vol. 1, p. 165.
„O maid, while youth is with the rose and thee,
Pluck thou the rose: life is as swift for thee.“
Collige, virgo, rosas, dum flos novus et nova pubes,<br/>et memor esto aevum sic properare tuum.
— Ausonius
Collige, virgo, rosas, dum flos novus et nova pubes,
et memor esto aevum sic properare tuum.
"De Rosis Nascentibus", line 49; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943) p. 29.
„If many dread you, then beware of many.“
Multis terribilis timeto multos.
— Ausonius
"Septem Sapientium Sententiae" 4: Periander Corinthius, line 5; translation from Hugh Gerard Evelyn White Ausonius ([1919-21] 1951) vol. 2, p. 275.
„His monuments decay, and death comes even to his marbles and his names.“
Monumenta fatiscunt:<br/>mors etiam saxis nominibusque venit.
— Ausonius
Monumenta fatiscunt:
mors etiam saxis nominibusque venit.
"Epitaphia" 31: De Nomine Cuiusdam Lucii Sculpto in Marmore, line 10; translation from Hugh Gerard Evelyn White Ausonius ([1919-21] 1951) vol. 1, p. 159.
— Ausonius
And in spite of all this highly self-conscious technical facility he managed occasionally to write poetry.
Edward Townsend Booth, God Made the Country (1946), p. 37.
Criticism