aus der Predigt "The King of Terrors" vom 15. Mai 1910. Die deutsche Übersetzung des Zitats wird oft fälschlich Annette von Droste-Hülshoff zugeschrieben.
Original engl.: "Play, smile, think of me, pray for me. [..] Life means all that it ever meant. It is the same as it ever was. There is absolute and unbroken continuity. [..] All is well. Nothing is hurt; nothing is lost. One brief moment and all will be as it was before." engl. wikisource
„Lächle für die Menschen die dich lieben
Lächle für die Menschen die dir am Herzen liegen
Lächle für dich und für das was das Leben dir schenkt
Lächle den lächeln ist gut für die Seele
Dein Lächeln ist eine Freude für jeden der dich mag
und ärgert diejenigen die dich beneiden“
Ähnliche Zitate
„Ich liebe diejenigen, die in Schwierigkeiten lächeln können ...“
„Lächeln, weil das Leben schön ist und es viele Gründe gibt zu lächeln.“
„Daß einer lächeln kann und immer lächeln
Und doch ein Schurke sein.“
Hamlet
„Im scheinbar // grundlosen Lächeln // offenbart sich // die Natur der Seele.“
Quelle: Neunundneunzig Zärtlichkeiten, Schneekluth Verlag, 1987, ISBN 3795109485, S. 61