„Geh nicht sanft in diese gute Nacht.
Wut, Wut gegen das Sterben des Lichts.“

—  Dylan Thomas

Original

Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.

Quelle: In Country Sleep, and Other Poems

Letzte Aktualisierung 9. Juli 2023. Geschichte
Themen
nacht , wut , sterben , gehen , licht
Dylan Thomas Foto
Dylan Thomas 3
walisischer Dichter 1914–1953

Ähnliche Zitate

Dylan Thomas Foto
Eckhart Tolle Foto

„Wo Wut ist, verbirgt sich immer auch Schmerz.“

Eckhart Tolle (1948) deutsch-kanadischer spiritueller Autor
Frank Sinatra Foto

„Die Hölle hat keine Wut wie ein Betrüger mit einem literarischen Agenten.“

Frank Sinatra (1915–1998) US-amerikanischer Schauspieler, Sänger und Entertainer
Niccolo Machiavelli Foto

„Disziplin im Krieg zählt mehr als Wut.“

Niccolo Machiavelli (1469–1527) florentinischer Politiker und Diplomat
Sunzi Foto

„Der Kern des Staates besteht aus Wut und Gier.“

Sunzi (-543–-495 v.Chr) chinesischer General und Militärstratege

„Die Stimmung schwankt zwischen Wut, Sarkasmus und Resignation.“

Quelle: https://www.welt.de/politik/deutschland/article228973599/Hausaerzte-zum-Lockdown-Stimmung-schwankt-zwischen-Wut-Sarkasmus-und-Resignation.html

Augustinus von Hippo Foto

„Die Hoffnung hat zwei schöne Töchter. Sie heißen Wut und Mut. Wut darüber, dass die Dinge so sind, wie wir sie sehen. Mut, sie zu ändern.“

Augustinus von Hippo (354–430) lateinischen Kirchenlehrer der Spätantike

Fälschlich zugeschrieben
Quelle: oft Augustinus zugeschrieben, jedoch ohne Nachweis. Vgl. Charles J. Chaput Strangers in a Strange Land: Living the Catholic Faith in a Post-Christian World books.google https://books.google.at/books?id=wW67DAAAQBAJ&pg=PA162 und https://falschzitate.blogspot.com/search/label/Augustinus

Stephen King Foto
Carlo Gozzi Foto

„Am Feiertag gehen sie in die Messe, // nur mit Wut oder immer noch schläfrig, // nur aus Gewohnheit oder um Frauen anzuschauen // und ganz in Schale um Beachtung zu ergattern.“

Carlo Gozzi (1720–1806) Autor und Dramatiker

aus La Marfisa bizzarra, [13], Übersetzung: Nino Barbieri
Original ital.: "Ne' dí di festa alla messa soltanto // ivan con rabbia o sonnolenti almeno, // e sol per uso o per veder la dama // ed attillati per acquistar fama."
Quelle: Carlo Gozzi: "La Marfisa bizzarra", Giuseppe Laterza & Figli (Verlag), 1911 – Ohne ISBN

Ähnliche Themen