Zitate von Li Bai

Li Bai Foto
1   0

Li Bai

Geburtstag: 701
Todesdatum: 762

Werbung

Li Bai , auch Li Po, gilt neben Dù Fǔ als der bedeutendste lyrische Dichter Chinas in der Tang-Zeit.

Ähnliche Autoren

 Konfuzius Foto
Konfuzius39
chinesischer Philosoph zur Zeit der Östlichen Zhou-Dynastie
Lü Bu We206
chinesischer Kaufmann, Politiker und Philosoph
Agrippina die Jüngere Foto
Agrippina die Jüngere1
Römerin, Mutter von Nero
Nazım Hikmet Foto
Nazım Hikmet2
türkischer Dichter und Dramatiker
 Laotse Foto
Laotse36
legendärer chinesischer Philosoph
Hans Kruppa2
deutscher Schriftsteller
Pier Paolo Pasolini Foto
Pier Paolo Pasolini2
italienischer Filmregisseur, Publizist und Dichter
Khalil Gibran Foto
Khalil Gibran15
libanesischer Künstler und Dichter
 Pindar Foto
Pindar8
griechischer Dichter
Henrich Steffens Foto
Henrich Steffens7
norwegisch-deutscher Philosoph, Naturforscher und Dichter

Zitate Li Bai

Werbung

„All the birds have flown up and gone;
A lonely cloud floats leisurely by.
We never tire of looking at each other—
Only the mountain and I.“

—  Li Bai
[38] "Alone Looking at the Mountain" Variant translations: The birds have vanished down the sky. Now the last cloud drains away. We sit together, the mountain and me, until only the mountain remains. "Zazen on Ching-t'ing Mountain", trans. Sam Hamill Flocks of birds fly high and vanish; A single cloud, alone, calmly drifts on. Never tired of looking at each other— Only the Ching-t'ing Mountain and me. "Sitting Alone in Ching-t'ing Mountain", trans. Irving Y. Lo

„Since life is but a dream,
Why toil to no avail?“

—  Li Bai
"A Homily on Ideals in Life, Uttered in Springtime on Rising From a Drunken Slumber" (c. 750), in A Golden Treasury of Chinese Poetry: 121 Classical Poems (1976), p. 115 Variant translation by Arthur Waley: "Life in the World is but a big dream; I will not spoil it by any labour or care."

Werbung

„See how the Yellow River's waters move out of heaven,
Entering the ocean, never to return.“

—  Li Bai
"Bringing In The Wine" http://www.sanjeev.net/poetry/po-li/bringing-in-the-wine-109723.html (將進酒)

„I sat drinking and did not notice the dusk,
Till falling petals filled the folds of my dress.“

—  Li Bai
"Self-Abandonment" ( 自遣 http://www.chinese-poems.com/lb14t.html), as translated by Arthur Waley (1919)

Werbung

„I will mount a long wind some day and break the heavy waves,
And set my cloudy sail straight and bridge the deep, deep sea.“

—  Li Bai
"The Hard Road" (行路難) I http://wengu.tartarie.com/wg/wengu.php?no=82&l=Tangshi, trans. Witter Bynner

„A cup of wine, under the flowering trees;
I drink alone, for no friend is near.
Raising my cup I beckon the bright moon,
For he, with my shadow, will make three men.
The moon, alas, is no drinker of wine;
Listless, my shadow creeps about at my side.
Yet with the moon as friend and the shadow as slave
I must make merry before the Spring is spent.
To the songs I sing the moon flickers her beams;
In the dance I weave my shadow tangles and breaks.
While we were sober, three shared the fun;
Now we are drunk, each goes his way.
May we long share our odd, inanimate feast,
And meet at last on the Cloudy River of the sky.“

—  Li Bai
"Drinking Alone by Moonlight" (月下獨酌), one of Li Bai's best-known poems, as translated by Arthur Waley in More Translations From the Chinese (1919) Variant translation: From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me— Till, raising my cup, I asked the bright moon To bring me my shadow and make us three. Alas, the moon was unable to drink And my shadow tagged me vacantly; But still for a while I had these friends To cheer me through the end of spring... I sang. The moon encouraged me. I danced. My shadow tumbled after. As long as I knew, we were boon companions. And then I was drunk, and we lost one another. ...Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the River of Stars. "Drinking Alone with the Moon" (trans. Witter Bynner and Kiang Kang-hu)

Folgend
Die heutige Jubiläen
Malcolm X Foto
Malcolm X9
US-amerikanischer Führer der Bürgerrechtsbewegung 1925 - 1965
Ho Chi Minh Foto
Ho Chi Minh1
vietnamesischer Revolutionär und Staatsmann 1890 - 1969
Jacques Ellul Foto
Jacques Ellul
französischer Soziologe und Theologe 1912 - 1994
Charles Ives Foto
Charles Ives
US-amerikanischer Komponist 1874 - 1954
Weitere 69 heute Jubiläen
Ähnliche Autoren
 Konfuzius Foto
Konfuzius39
chinesischer Philosoph zur Zeit der Östlichen Zhou-Dynastie
Lü Bu We206
chinesischer Kaufmann, Politiker und Philosoph
Agrippina die Jüngere Foto
Agrippina die Jüngere1
Römerin, Mutter von Nero
Nazım Hikmet Foto
Nazım Hikmet2
türkischer Dichter und Dramatiker
 Laotse Foto
Laotse36
legendärer chinesischer Philosoph