„Es ist gut, viele Dinge zu lieben, denn darin liegt die wahre Stärke, und wer viel liebt, leistet viel und kann viel bewirken, und was in Liebe getan wird, ist gut getan.“

Original

It is good to love many things, for therein lies the true strength, and whosoever loves much performs much, and can accomplish much, and what is done in love is well done.

Quote of Vincent's letter to Theo, from Amsterdam, 3 April 1878; a cited in The Letters of Vincent van Gogh to his Brother, 1872-1886 (1927) Constable & Co
Variant: Love many things, for therein lies the true strength, and whosoever loves much performs much, and can accomplish much, and what is done in love is done well.
As quoted in Wisdom for the Soul : Five Millennia of Prescriptions for Spiritual Healing (2006) by Larry Chang, p. 483
1870s
Kontext: If only we try to live sincerely, it will go well with us, even though we are certain to experience real sorrow, and great disappointments, and also will probably commit great faults and do wrong things, but it certainly is true, that it is better to be high-spirited, even though one makes more mistakes, than to be narrow-minded and all too prudent. It is good to love many things, for therein lies the true strength, and whosoever loves much performs much, and can accomplish much, and what is done in love, is well done.

Letzte Aktualisierung 9. Januar 2025. Geschichte
Themen
bewirken , liebe , stärke , ding
Vincent Van Gogh Foto
Vincent Van Gogh 36
niederländischer Maler und Zeichner 1853–1890

Ähnliche Zitate

Friedrich Nietzsche Foto
Thomas von Aquin Foto
Alain de Botton Foto
Zygmunt Bauman Foto
Johann Anton Leisewitz zitat: „Wer liebt, will lieben – und weiter nichts!“
Johann Anton Leisewitz Foto

„Wer liebt, will lieben – und weiter nichts!“

Johann Anton Leisewitz (1752–1806) deutscher Schriftsteller und Jurist
Joseph Victor Von Scheffel Foto

„Liebe und Trompetenblasen // Nützen zu viel guten Dingen.“

Der Trompeter von Säkkingen. 108. Auflage. Stuttgart: Bonz, 1883, 2. Stück, S. 280, zitiert in Georg Büchmann: Geflügelte Worte, Ullstein Verlag 1986, ISBN 3-550-08521-4, S. 179,

Hatschepsut Foto
Samuel Taylor Coleridge Foto

„Der betet gut, wer Liebe hegt // Für alle, groß und klein! // Gott, der uns schuf, der liebt uns all', // Will allen Vater sein.“

Der alte Matrose (The Rime of the Ancyent Marinere), [Der Siedler lebt im grünen Wald], www.zeno.org http://www.zeno.org/Literatur/M/Coleridge,+Samuel+Taylor/Ballade/Der+alte+Matrose/%5BDer+Siedler+lebt+im+gr%C3%BCnen+Wald%5D

Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?
Zig Ziglar Foto

Ähnliche Themen