„Mit fünfzig hat jeder das Gesicht, das er verdient.“

zeit.de http://www.zeit.de/2003/26/A-Orwell?page=4
"At 50, everyone has the face he deserves." - Diary entry, Manuscript Note-book. Cranham 17 April 1949. The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell: In Front of Your Nose, 1945-1950. Secker & Warburg 1968, p. 515
Sonstige

Original

At 50, everyone has the face he deserves.

"Extracts from a Manuscript Notebook" (1949), The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell, vol. 4 (1968)

Übernommen aus Wikiquote. Letzte Aktualisierung 12. Juli 2025. Geschichte
George Orwell zitat: „Mit fünfzig hat jeder das Gesicht, das er verdient.“
Themen
fünfzig , gesicht
George Orwell Foto
George Orwell 84
britischer Schriftsteller, Essayist und Journalist 1903–1950
George Orwell zitat: „Mit fünfzig hat jeder das Gesicht, das er verdient.“

Ähnliche Zitate

Albert Schweitzer Foto
Aristoteles Foto

„Das Gegenmittel für fünfzig Feinde ist ein Freund.“

Aristoteles (-384–-321 v.Chr) klassischer griechischer Philosoph
Marilyn Monroe Foto
Wladimir Wladimirowitsch Majakowski Foto

„Um zu lachen, muss man ein Gesicht haben.“

Wladimir Wladimirowitsch Majakowski (1893–1930) russischer Dichter, Vertreter des russischen Futurismus

Das Tier lacht nicht.

Kase.O Foto
Marilyn Monroe Foto

„In Hollywood zahlt man dir tausend Dollar für einen Kuß und fünfzig Cents für deine Seele.“

Marilyn Monroe (1926–1962) US-amerikanische Schaupielerin

Meine Story (Deutsche Erstausgabe), Fischer Taschenbuch, Frankfurt a. M. 1980. ISBN 3-596-23663-0 S. 50 Aus dem Amerikanischen von Manfred Ohl und Hans Sartorius; zitiert in "Ikone der Traumfabrik", stern.de 5. August 2001 http://www.stern.de/kultur/film/marilyn-monroe-ikone-der-traumfabrik-71306.html
Original engl.: "Hollywood's a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul." - My Story. Stein and Day, New York 1974 [Reprint: Cooper Square Press, New York 2000]. S. 47

Gustav Mahler Foto
Saadí Foto

„Ein guter Ruf, der fünfzig Jahre währt, // Wird oft durch eine schlechte Tat entehrt.“

Der Rosengarten (Gulistan), 5, Über Liebe und Jugend
Original Farsi: "بسا نام نیکوی پنجاه سال // که یک کار زشتش کند پایمال"

Ähnliche Themen