
„Weisheit ist begreifen, daß man nicht weiß, ob etwas schwarz oder weiß ist.“
— Umberto Eco, Streichholzbriefe
Streichholzbriefe. Übersetzer: Burkhart Kroeber. Hanser 1990, S. 19 books.google http://books.google.de/books?id=bKEqAQAAMAAJ&q=weisheit
„Streichholzbriefe“ ist die deutsche Übersetzung des Kolumnen-Titels La Bustina di Minerva, unter dem seit März 1985 die kurzen Texte von Umberto Eco auf der letzten Seite des römischen Nachrichtenmagazins L’Espresso erschienen, bis März 1998 wöchentlich, danach alle 14 Tage. Die Übersetzung ist nahezu wörtlich, denn bustina di Minerva heißen in Italien die flachen Streichholzbriefchen der Firma Minerva, auf deren Innenklappe man sich etwas notieren kann.
„Weisheit ist begreifen, daß man nicht weiß, ob etwas schwarz oder weiß ist.“
— Umberto Eco, Streichholzbriefe
Streichholzbriefe. Übersetzer: Burkhart Kroeber. Hanser 1990, S. 19 books.google http://books.google.de/books?id=bKEqAQAAMAAJ&q=weisheit