Quelle: 300 Tang Poems: A New Translation (1987), p. xxii
Xu Yuanchong: Zitate auf Englisch
“By riverside are cooing
A pair of turtledoves;
A good young man is wooing
A maiden fair he loves.”
The Book of Poetry, "A Fair Maiden"
Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry (1994)
"New Translation Theories of the New Age" http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTOTAL-ZGFY200003000.htm, Chinese Translators Journal, 2000, issue 3, p. 2
“The best way to regain poetry is to recreate it.”
Quelle: 300 Tang Poems: A New Translation (1987), p. xxi
Wang Zhi-huan, "On the Heron Tower"
Song of the Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry (1994)
“To face the powder, not powder the face.”
Translation of "不爱红装爱武装" (line from "Militia Women", a 1961 poem by Mao Zedong), in Illustrated Poems of Mao Zedong, trans. Xu Yuanchong (Beijing: China Intercontinental Press, 2006), p. 102