Luis de Góngora y Argote Zitate

Luis de Góngora y Argote war ein spanischer Lyriker und Dramatiker des Barockzeitalters, der Initiator und Hauptvertreter der als Culteranismo bezeichneten „dunklen“ Stilrichtung. Wikipedia  

✵ 11. Juli 1561 – 23. Mai 1627
Luis de Góngora y Argote Foto
Luis de Góngora y Argote: 6   Zitate 0   Gefällt mir

Luis de Góngora y Argote: Zitate auf Englisch

“Let merchants traverse seas and lands,
For silver mines and golden sands;
Whilst I beside some shadowy rill,
Just where its bubbling fountain swells,
Do sit and gather stones and shells,
And hear the tale the blackbird tells.”

Busque muy en hora buena
el mercader nuevos soles;
yo conchas y caracoles
entre la menuda arena,
escuchando a Filomena
sobre el chopo de la fuente.
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 24, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 116. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695

“Let me go warm and merry still;
And let the world laugh, an' it will.”

Andeme yo caliente
y ríase la gente.
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 1, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 115. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695

“Feathers are Love's most fitting battle-ground.”

Luis de Góngora Soledades

A batallas de amor, campo de pluma.
Las Soledades, Soledad 1, line 1091, cited from Gilbert F. Cunningham (trans.) The Solitudes of Luis de Góngora (Baltimore: Johns Hopkins Press, 1968) p. 76. Translation from the same source, p. 77.

“Life is a wounded stag in whom the fast-stuck arrows function as wings.”

La vida es ciervo herido,
que las flechas le dan alas.
"¡Oh cuán bien que acusa Alcino!", line 23; cited from Poesias de D. Luis de Gongora y Argote (Madrid: Imprenta Nacional, 1820) p. 74. Translation from Ronald M. Macandrew Naturalism in Spanish Poetry from the Origins to 1900 (Aberdeen: Milne and Hutchinson, 1931) p. 75.

“Longer than a winter's night for a man who is ill-wed.”

Más largo
que una noche de Diciembre
para un hombre mal casado.
"Murmuraban los rocines", line 94, cited from Poesias de D. Luis de Gongora y Argote (Madrid: Imprenta Nacional, 1820) p. 83. Translation from Henry Baerlein The House of the Fighting-cocks (London: Leonard Parsons, 1922) p. 92.

“The hours will hardly forgive you, those hours that are wearing away the days, those days that are gnawing away the years.”

Mal te perdonarán a ti las horas;
las horas que limando están los días,
los días que royendo están los años.
"De la brevedad engañosa de la vida", line 12, cited from J. M. Cohen (ed.) The Penguin Book of Spanish Verse (Harmondsworth: Penguin, 1962) p. 278. Translation from the same source.

Ähnliche Autoren

Baltasar Gracián Y Morales Foto
Baltasar Gracián Y Morales 28
spanischer Schriftsteller, Hochschullehrer und Jesuit
Miguel de Cervantes Foto
Miguel de Cervantes 75
spanischer Schriftsteller
Richard Brinsley Sheridan Foto
Richard Brinsley Sheridan 4
irischer Dramatiker und Politiker
William Shakespeare Foto
William Shakespeare 187
englischer Dramatiker, Lyriker und Schauspieler
Molière Foto
Molière 21
französischer Schauspieler, Theaterdirektor und Dramatiker
Matthias Claudius Foto
Matthias Claudius 18
deutscher Dichter und Journalist, Lyriker mit volksliedhaft…
Johann Wolfgang von Goethe Foto
Johann Wolfgang von Goethe 783
deutscher Dichter und Dramatiker
Johannes vom Kreuz Foto
Johannes vom Kreuz 11
spanischer Dichter, Mystiker und Kirchenlehrer
Gotthold Ephraim Lessing Foto
Gotthold Ephraim Lessing 104
deutscher Dichter der Aufklärung
Theresa von Ávila Foto
Theresa von Ávila 11
Karmelitin, Mystikerin, Kirchenlehrerin und Heilige der kat…