Zitate von Fariduddin Attar

Fariduddin Attar Foto
1   0

Fariduddin Attar

Geburtstag: 1142
Todesdatum: 1221

Werbung

Fariduddin Attar war ein islamischer Mystiker und persischer Dichter während der mongolischen Invasion in Persien.

Ähnliche Autoren

Dschalal ad-Din al-Rumi Foto
Dschalal ad-Din al-Rumi14
islamischer Mystiker, Begründer des Mevlevi-Derwisch-Ordens
Johannes vom Kreuz Foto
Johannes vom Kreuz11
spanischer Dichter, Mystiker und Kirchenlehrer
Rabi'a al-Adawiyya Foto
Rabi'a al-Adawiyya2
islamische Mystikerin
Gerhard Tersteegen Foto
Gerhard Tersteegen2
deutscher Theologe, niederrheinischer Prediger, Seelsorge...
Bernhard von Clairvaux Foto
Bernhard von Clairvaux11
mittelalterlicher Abt, Kreuzzugsprediger und Mystiker
Hildegard von Bingen Foto
Hildegard von Bingen9
deutsche Mystikerin; Verfasserin theologischer und medizi...
Mirza Ghulam Ahmad Foto
Mirza Ghulam Ahmad5
Begründer der Ahmadiyya Muslim Dschamaat (Glaubensgemeins...
 Platón Foto
Platón19
antiker griechischer Philosoph

Zitate Fariduddin Attar

„Falschheit ist ehrlos, und Lug wird von jedem verachtet.“

—  Fariduddin Attar
zitiert in Julius Hart, Divan der persischen Poesie, S. 119, Verlag O. Hendel 1887, Google Books

„Thou all Creation art, all we behold, but Thou“

—  Attar of Nishapur
Context: Thou all Creation art, all we behold, but Thou, The soul within the body lies concealed, And Thou dost hide Thyself within the soul, O soul in soul! Myst'ry in myst'ry hid! Before all wert Thou, and are more than all! "All Pervading Consciousness"

Werbung

„Know then, that both this visible world and that
Which unseen is, alike are God Himself,
Naught is, save God: and all that is, is God.“

—  Attar of Nishapur
Context: Yet what are seas and what is air? For all Is God, and but a talisman are heaven and earth To veil Divinity. For heaven and earth, Did He not permeate them, were but names; Know then, that both this visible world and that Which unseen is, alike are God Himself, Naught is, save God: and all that is, is God. "All Pervading Consciousness"

„Joy! Joy! No mortal thought can fathom me.“

—  Attar of Nishapur
Context: Joy! Joy! I triumph! Now no more I know Myself as simply me. I burn with love Unto myself, and bury me in love. The centre is within me and its wonder Lies as a circle everywhere about me. Joy! Joy! No mortal thought can fathom me. "The Triumph of the Soul" as translated by Margaret Smith in The Persian Mystics

„What you most want,
what you travel around wishing to find,
lose yourself as lovers lose themselves,
and you'll be that.“

—  Attar of Nishapur
Context: Don't be dead or asleep or awake. Don't be anything. What you most want, what you travel around wishing to find, lose yourself as lovers lose themselves, and you'll be that. "Looking For Your Own Face" as translated by Coleman Barks in The Hand of Poetry: Five Mystic Poets of Persia

„Yet what are seas and what is air? For all
Is God, and but a talisman are heaven and earth
To veil Divinity.“

—  Attar of Nishapur
Context: Yet what are seas and what is air? For all Is God, and but a talisman are heaven and earth To veil Divinity. For heaven and earth, Did He not permeate them, were but names; Know then, that both this visible world and that Which unseen is, alike are God Himself, Naught is, save God: and all that is, is God. "All Pervading Consciousness"

„From each a mystic silence Love demands.“

—  Attar of Nishapur
Context: From each a mystic silence Love demands. What do all seek so earnestly? 'Tis Love. What do they whisper to each other? Love. Love is the subject of their inmost thoughts. In Love no longer "thou" and "I" exist, For Self has passed away in the Beloved. "Intoxicated by the Wine of Love" as translated by Margaret Smith from "The Jawhar Al-Dhat" Variant translation: From each, Love demands a mystic silence. As translated in Essential Sufism, by James Fadiman and Robert Frager

„Joy! Joy! I triumph! Now no more I know
Myself as simply me.“

—  Attar of Nishapur
Context: Joy! Joy! I triumph! Now no more I know Myself as simply me. I burn with love Unto myself, and bury me in love. The centre is within me and its wonder Lies as a circle everywhere about me. Joy! Joy! No mortal thought can fathom me. "The Triumph of the Soul" as translated by Margaret Smith in The Persian Mystics

Werbung

„Come you lost Atoms to your Centre draw,
And be the Eternal Mirror that you saw“

—  Attar of Nishapur
Context: Come you lost Atoms to your Centre draw, And be the Eternal Mirror that you saw: Rays that have wander'd into Darkness wide Return and back into your Sun subside.

„Since I have neither sign nor name
I shall speak only of things unnamed and without sign.“

—  Attar of Nishapur
Context: I shall grasp the soul's skirt with my hand and stamp on the world's head with my foot. I shall trample Matter and Space with my horse, beyond all Being I shall utter a great shout, and in that moment when I shall be alone with Him, I shall whisper secrets to all mankind. Since I have neither sign nor name I shall speak only of things unnamed and without sign. As quoted in Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems (2001) by Bernard Lewis, p. 119

„I shall grasp the soul's skirt with my hand
and stamp on the world's head with my foot.“

—  Attar of Nishapur
Context: I shall grasp the soul's skirt with my hand and stamp on the world's head with my foot. I shall trample Matter and Space with my horse, beyond all Being I shall utter a great shout, and in that moment when I shall be alone with Him, I shall whisper secrets to all mankind. Since I have neither sign nor name I shall speak only of things unnamed and without sign. As quoted in Music of a Distant Drum: Classical Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew Poems (2001) by Bernard Lewis, p. 119

„In Love no longer "thou" and "I" exist,
For Self has passed away in the Beloved.“

—  Attar of Nishapur
Context: From each a mystic silence Love demands. What do all seek so earnestly? 'Tis Love. What do they whisper to each other? Love. Love is the subject of their inmost thoughts. In Love no longer "thou" and "I" exist, For Self has passed away in the Beloved. "Intoxicated by the Wine of Love" as translated by Margaret Smith from "The Jawhar Al-Dhat" Variant translation: From each, Love demands a mystic silence. As translated in Essential Sufism, by James Fadiman and Robert Frager

Werbung

„The Sea
Will be the Sea
Whatever the drop's philosophy.“

—  Attar of Nishapur
As quoted in The Sun at Midnight : The Revealed Mysteries of the Ahlul Bayt Sufis (2003) by Laurence Galian

„Do all you can to become a bird of the Way to God;
Do all you can to develop your wings and your feathers.“

—  Attar of Nishapur
"In the Dead of Night" as translated by Andrew Harvey and Eryk Hanut in Perfume of the Desert

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Translate quotes
Folgend
Die heutige Jubiläen
Ernest Hemingway Foto
Ernest Hemingway10
US-amerikanischen Schriftsteller 1899 - 1961
Cat Stevens Foto
Cat Stevens3
britischer Musiker 1948
Claus Schenk Graf von Stauffenberg Foto
Claus Schenk Graf von Stauffenberg1
Offizier der Wehrmacht, verübte ein Attentat auf Adolf Hi... 1907 - 1944
Manuel II. Foto
Manuel II.1
Kaiser von Byzanz 1350 - 1425
Weitere 61 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Dschalal ad-Din al-Rumi Foto
Dschalal ad-Din al-Rumi14
islamischer Mystiker, Begründer des Mevlevi-Derwisch-Ordens
Johannes vom Kreuz Foto
Johannes vom Kreuz11
spanischer Dichter, Mystiker und Kirchenlehrer
Rabi'a al-Adawiyya Foto
Rabi'a al-Adawiyya2
islamische Mystikerin
Gerhard Tersteegen Foto
Gerhard Tersteegen2
deutscher Theologe, niederrheinischer Prediger, Seelsorge...
Bernhard von Clairvaux Foto
Bernhard von Clairvaux11
mittelalterlicher Abt, Kreuzzugsprediger und Mystiker