
„Schlecht ist es, wenn eine Frau nicht weinen kann.“
Remis für Sekunden. Berlin, 1995. ISBN 3-7466-1051-6. Übersetzer: Irene Brewing
Ev'rything's gonna be alright So, no woman, no cry.
Disputed, No Woman, No Cry, from the album Natty Dread (1974)
„Schlecht ist es, wenn eine Frau nicht weinen kann.“
Remis für Sekunden. Berlin, 1995. ISBN 3-7466-1051-6. Übersetzer: Irene Brewing
„Weinen ist für einfache Frauen. Hübsche Frauen gehen einkaufen.“
„Weinen ist die Zuflucht der hässlichen Frauen, aber der Untergang der schönen.“
Lady Windermeres Fächer, 1. Akt / Herzogin von Berwick
Original engl.: "Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones."
Lady Windermeres Fächer - Lady Windermere's Fan (1892)
„Frau, schreib ich für den Ruhm, und für die Ewigkeit? // Nein, zum Vergnügen meiner Freunde!“
Ob Sappho für den Ruhm schreibt? Aus: Gedichte. Hrsg. von Ihrer Tochter Tochter Caroline von Klencke. Berlin, 1792. S. 268 http://www.zeno.org/Literatur/M/Karsch,+Anna+Louisa/Gedichte/Gedichte+(Ausgabe+1792)/Vermischte+Gedichte/Ob+Sappho+f%C3%BCr+den+Ruhm+schreibt'
„Der Wein reizt zur Wirksamkeit, die Guten im Guten und die Bösen im Bösen.“
„Guter Wein ist ein gutes, geselliges Ding, wenn man mit ihm umzugehen weiß.“