Zitate von Stéphane Mallarmé

Stéphane Mallarmé Foto
0   0

Stéphane Mallarmé

Geburtstag: 18. März 1842
Todesdatum: 9. September 1898

Stéphane Mallarmé [stefan malaʁ'me] war ein französischer Schriftsteller.

Seine Gedichte gelten als Hauptwerke des Symbolismus. Zusammen mit Charles Baudelaire, Paul Verlaine und Arthur Rimbaud gilt er als einer der wichtigsten Wegbereiter der modernen Lyrik.

Zitate Stéphane Mallarmé

„Its gaze profound
Up where the frozen
Absolute has chosen
That nothing shall measure
Its vastness, O glacier
But according to a ritual
Illumined by the principle
That chose my consecration
It extends a salutation.“

—  Stéphane Mallarmé

Hérodiade.
Hérodiade (1898)
Kontext: I feel in my sinews
The spreading of shadows
Converging together
With a shiver
And in solitary vigil
After flights triumphal
My head rise
From this scythe
Through a clean rupture
That serves to dissever
The ancient disharmony
With the body
As drunk from fasting
It persists in following
With a haggard bound
Its gaze profound
Up where the frozen
Absolute has chosen
That nothing shall measure
Its vastness, O glacier
But according to a ritual
Illumined by the principle
That chose my consecration
It extends a salutation.

„A kiss would kill me, woman,
If beauty were not death…“

—  Stéphane Mallarmé

Hérodiade.
Hérodiade (1898)
Kontext: A kiss would kill me, woman,
If beauty were not death...
By what attraction
Am I drawn, what morn forgotten by the prophets
That pours on the dying distance its sad rites?

„I shall see the shade you became.“

—  Stéphane Mallarmé

The Afternoon of a Faun (1876)
Kontext: No more, I must sleep, forgetting the outrage,
On the thirsty sand lying, and as I delight
Open my mouth to wine's potent star!
Adieu, both! I shall see the shade you became.

„I am alone in my monotonous country,
While all those around me live in the idolatry
Of a mirror reflecting in its depths serene
Herodiade, whose gaze is diamond keen …“

—  Stéphane Mallarmé

Hérodiade.
Hérodiade (1898)
Kontext: I am alone in my monotonous country,
While all those around me live in the idolatry
Of a mirror reflecting in its depths serene
Herodiade, whose gaze is diamond keen...
O final enchantment! yes, I sense it, I am alone.

„I feel in my sinews
The spreading of shadows
Converging together
With a shiver“

—  Stéphane Mallarmé

Hérodiade.
Hérodiade (1898)
Kontext: I feel in my sinews
The spreading of shadows
Converging together
With a shiver
And in solitary vigil
After flights triumphal
My head rise
From this scythe
Through a clean rupture
That serves to dissever
The ancient disharmony
With the body
As drunk from fasting
It persists in following
With a haggard bound
Its gaze profound
Up where the frozen
Absolute has chosen
That nothing shall measure
Its vastness, O glacier
But according to a ritual
Illumined by the principle
That chose my consecration
It extends a salutation.

„When the sad sun sinks,
It shall pierce through the body of wax till it shrinks!“

—  Stéphane Mallarmé

Nurse.
Hérodiade (1898)
Kontext: When the sad sun sinks,
It shall pierce through the body of wax till it shrinks!
No sunset, but the red awakening
Of the last day concluding everything
Struggles so sadly that time disappears,
The redness of apocalypse, whose tears
Fall on the child, exiled to her own proud
Heart, as the swan makes its plumage a shroud
For its eyes, the old swan, and is carried away
From the plumage of grief to the eternal highway
Of its hopes, where it looks on the diamonds divine
Of a moribund star, which never more shall shine!

„Are you a living princess or her shadow?“

—  Stéphane Mallarmé

Nurse.
Hérodiade (1898)
Kontext: Are you a living princess or her shadow?
Let me kiss your fingers and their rings, and bid you
Walk no longer in an unknown age...

„The visible serene artificial breath
Of inspiration, which regains the sky.“

—  Stéphane Mallarmé

The Afternoon of a Faun (1876)
Kontext: No water murmurs but what my flute pours
On the chord sprinkled thicket; and the sole wind
Prompt to exhale from my two pipes, before
It scatters the sound in a waterless shower,
Is, on the horizon's unwrinkled space,
The visible serene artificial breath
Of inspiration, which regains the sky.

„I am inventing a language that must necessarily burst forth from a very new poetics, that could be defined in a couple of words: Paint, not the thing, but the effect it produces.“

—  Stéphane Mallarmé

On his unfinished work Hérodiade, in a letter to Henri Cazalis (30 October 1864); Oeuvres Complètes (1945) edited by Mondor & Jean-Aubry, p. 307, as translated in Mallarmé : The Poet and his Circle ([1999] 2005) by Rosemary Lloyd, p. 48.
Observations
Kontext: I have finally begun my Herodiade. With terror, for I am inventing a language that must necessarily burst forth from a very new poetics, that could be defined in a couple of words: Paint, not the thing, but the effect it produces. … the line of poetry in such a case should be composed not of words, but of intentions, and all the words should fade away before the sensation..

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Walk no longer in an unknown age…“

—  Stéphane Mallarmé

Nurse.
Hérodiade (1898)
Kontext: Are you a living princess or her shadow?
Let me kiss your fingers and their rings, and bid you
Walk no longer in an unknown age...

„If only I'd chosen an easy work!“

—  Stéphane Mallarmé

On his unfinished work Hérodiade, in a letter to Henri Cazalis (15 January 1865), as translated in Mallarmé : The Poet and his Circle ([1999] 2005) by Rosemary Lloyd, p. 48.
Observations
Kontext: If only I'd chosen an easy work! But, precisely, I, who am sterile and crepuscular, have chosen a terrifying subject, whose sensations, if they are strong, reach the point of atrocity, and if they are vague, have the strange attitude of mystery. And my Verse hurts me at times, and wounds me as if it were of iron! I have, moreover, found an intimate and unique way of painting and noting down the very fleeting impressions. I should add, which is even more terrifying, that all these impressions follow one another as in a symphony, and I often have entire days when I ask myself if this impression can accompany that one, what is their relationship and effect … You can guess that I write few lines in a week.

„Yes, I know, we are merely empty forms of matter, but we are indeed sublime in having invented God and our soul.“

—  Stéphane Mallarmé

Letter to Henri Cazalis (April 1866), published in Selected Letters of Stéphane Mallarmé (1988), p. 60.
Observations
Kontext: Yes, I know, we are merely empty forms of matter, but we are indeed sublime in having invented God and our soul. So sublime, my friend, that I want to gaze upon matter, fully conscious that it exists, and yet launching itself madly into Dream, despite its knowl edge that Dream has no existence, extolling the Soul and all the divine impressions of that kind which have collected within us from the beginning of time and proclaiming, in the face of the Void which is truth, these glorious lies!

„I inaugurate through science
The hymn of all hearts spiritual“

—  Stéphane Mallarmé

"Prose" (1885).
Observations
Kontext: Hyperbole! can you not rise
In triumph from my memory,
A modern magic spell devise
As from an ironbound grammary:
For I inaugurate through science
The hymn of all hearts spiritual
In the labor of my patience,
Atlas, herbal, ritual.

„I wait, but do not know for what or why“

—  Stéphane Mallarmé

Hérodiade.
Hérodiade (1898)
Kontext: I wait, but do not know for what or why
Or perhaps you are uttering the last bruised sighs,
Ignorant of the mystery and of your cries,
Of a childhood feeling its frozen gems
Being broken off at last amidst its dreams.

„The poetic act consists in suddenly seeing that an idea splits into a number of motives of equal value and in grouping them; they rhyme.“

—  Stéphane Mallarmé

L'acte poétique consiste à voir soudain qu'une idée se fractionne en un nombre de motifs égaux par valeur et à les grouper; ils riment.
"Crise de Vers", La Revue Blanche (September 1895) as translated in Mallarmé : The Poet and his Circle ([1999] 2005) by Rosemary Lloyd, p. 231.
Observations

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Ähnliche Autoren

Stendhal Foto
Stendhal27
französischer Schriftsteller im 19. Jahrhundert
Fjodor Dostojewski Foto
Fjodor Dostojewski38
Russischer Schriftsteller des 19. Jahrhunderts
Léon Bloy Foto
Léon Bloy4
französischer Schriftsteller und Sprachphilosoph
Anatole France Foto
Anatole France10
französischer Schriftsteller
Gustave Flaubert Foto
Gustave Flaubert37
französischer Schriftsteller (1821-1880)
Alexandre Dumas d.Ä. Foto
Alexandre Dumas d.Ä.7
französischer Schriftsteller
Sully Prudhomme Foto
Sully Prudhomme30
französischer Dichter
Arthur Rimbaud Foto
Arthur Rimbaud5
französischer Dichter, Abenteurer und Geschäftsmann
Jules Renard Foto
Jules Renard16
französischer Schriftsteller
George Sand Foto
George Sand7
französische Schriftstellerin
Heutige Jubiläen
Arthur Conan Doyle Foto
Arthur Conan Doyle28
britischer Arzt und Schriftsteller 1859 - 1930
Max Horkheimer Foto
Max Horkheimer11
deutscher Philosoph und Soziologe 1895 - 1973
Gustav Heinemann Foto
Gustav Heinemann8
ehemaliger Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland 1899 - 1976
Marc Chagall Foto
Marc Chagall10
weißrussisch-französischer Maler 1887 - 1985
Weitere 62 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Stendhal Foto
Stendhal27
französischer Schriftsteller im 19. Jahrhundert
Fjodor Dostojewski Foto
Fjodor Dostojewski38
Russischer Schriftsteller des 19. Jahrhunderts
Léon Bloy Foto
Léon Bloy4
französischer Schriftsteller und Sprachphilosoph
Anatole France Foto
Anatole France10
französischer Schriftsteller
Gustave Flaubert Foto
Gustave Flaubert37
französischer Schriftsteller (1821-1880)