Zitate von Beda Venerabilis

Beda Venerabilis Foto
0   0

Beda Venerabilis

Geburtstag: 672
Todesdatum: 25. Mai 735

Beda Venerabilis war ein angelsächsischer Benediktiner, Theologe und Geschichtsschreiber. Er wird in der katholischen Kirche, den orthodoxen Kirchen, der anglikanischen Gemeinschaft und einigen evangelischen Denominationen als Heiliger verehrt. Sein Gedenktag ist der 25. Mai.

Zitate Beda Venerabilis

„Translation: It is reported, that some merchants, having just arrived at Rome on a certain day, exposed many things for sale in the marketplace, and abundance of people resorted thither to buy: Gregory himself went with the rest, and, among other things, some boys were set to sale, their bodies white, their countenances beautiful, and their hair very fine. Having viewed them, he asked, as is said, from what country or nation they were brought? and was told, from the island of Britain, whose inhabitants were of such personal appearance.“

—  Bede, buch Ecclesiastical History of the English People

Book II, chapter 1
Bede's source for this story is an anonymous Life of Gregory the Great, written by a monk of Whitby Abbey.
Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People)
Original: (la) Dicunt quia die quadam cum, advenientibus nuper mercatoribus, multa venalia in forum fuissent conlata, multi ad emendum confluixissent, et ipsum Gregorium inter alios advenisse, ad vidisse inter alia pueros venales positos candidi corporis ac venusti vultus, capillorum quoque forma egregia. Quos cum adspiceret interrogavit, ut aiunt, de qua regione vel terra essent adlati. Dictumque est quia de Britannia insula, cuius incolae talis essent aspectus.

„Translation: The present life of man, O king, seems to me, in comparison of that time which is unknown to us, like to the swift flight of a sparrow through the room wherein you sit at supper in winter, with your commanders and ministers, and a good fire in the midst, whilst the storms of rain and snow prevail abroad; the sparrow, I say, flying in at one door, and immediately out at another, whilst he is within, is safe from the wintry storm; but after a short space of fair weather, he immediately vanishes out of your sight, into the dark winter from which he had emerged. So this life of man appears for a short space, but of what went before, or what is to follow, we are utterly ignorant. If, therefore, this new doctrine contains something more certain, it seems justly to deserve to be followed.“

—  Bede, buch Ecclesiastical History of the English People

Book II, chapter 13
This, Bede tells us, was the advice given to Edwin, King of Northumbria by one of his chief men, at a meeting where the king proposed that he and his followers should convert to Christianity. It followed a speech by the chief priest Coifi, who also spoke in favor of conversion.
Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People)
Original: (la) Talis...mihi uidetur, rex, vita hominum praesens in terris, ad conparationem eius, quod nobis incertum est, temporis, quale cum te residente ad caenam cum ducibus ac ministris tuis tempore brumali, accenso quidem foco in medio, et calido effecto caenaculo, furentibus autem foris per omnia turbinibus hiemalium pluviarum vel nivium, adveniens unus passeium domum citissime pervolaverit; qui cum per unum ostium ingrediens, mox per aliud exierit. Ipso quidem tempore, quo intus est, hiemis tempestate non tangitur, sed tamen parvissimo spatio serenitatis ad momentum excurso, mox de hieme in hiemem regrediens, tuis oculis elabitur. Ita haec vita hominum ad modicum apparet; quid autem sequatur, quidue praecesserit, prorsus ignoramus. Unde si haec nova doctrina certius aliquid attulit, merito esse sequenda videtur.

„Translation: He therefore again asked, what was the name of that nation? and was answered, that they were called Angles. "Right", said he, for they have an Angelic face, and it becomes such to be co-heirs with the Angels in heaven. What is the name", proceeded he, "of the province from which they are brought?" It was replied, that the natives of that province were called Deiri. "Truly are they De ira", said he, "withdrawn from wrath, and called to the mercy of Christ. How is the king of that province called?" They told him his name was Ælla: and he, alluding to the name said, "Hallelujah, the praise of God the Creator must be sung in those parts."“

—  Bede, buch Ecclesiastical History of the English People

Rursus ergo interrogavit quod esset vocabulum gentis illius. Responsum est quod Angli vocarentur. At ille: "Bene", inquit, "nam et angelicam habent faciem et tales angelorum in caelis decet esse cohaeredes. Quod habet nomen ipsa provincia, de qua isti sunt adlati?" Responsum est quod Deiri vocarentur idem provinciales. At ille: "Bene", inquit, "Deiri; de ira eruti, et ad misericordiam Christi vocati. Rex provinciae illius quomodo apellatur?"
Responsum est quod Aelli diceretur. At ille adludens ad nomen ait: "Alleluia, laudem Dei creatoris illis in partibus oportet cantari".
Book II, chapter 1
Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People)
Original: (la) Rursus ergo interrogavit quod esset vocabulum gentis illius. Responsum est quod Angli vocarentur. At ille: "Bene", inquit, "nam et angelicam habent faciem et tales angelorum in caelis decet esse cohaeredes. Quod habet nomen ipsa provincia, de qua isti sunt adlati?" Responsum est quod Deiri vocarentur idem provinciales. At ille: "Bene", inquit, "Deiri; de ira eruti, et ad misericordiam Christi vocati. Rex provinciae illius quomodo apellatur?" Responsum est quod Aelli diceretur. At ille adludens ad nomen ait: "Alleluia, laudem Dei creatoris illis in partibus oportet cantari".

„It is reported that there was then such perfect peace in Britain, wheresoever the dominion of King Edwin extended, that, as is still proverbially said, a woman with her newborn babe might walk throughout the island, from sea to sea, without receiving any harm.“

—  Bede, buch Ecclesiastical History of the English People

Book II, chapter 16
Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People)
Original: (la) Tanta eo tempore pax in Britannia fuisse perhibetur, ut, sicut usque hodie in proverbio dicitur, etiamsi mulier una cum recens nato parvulo vellet totam perambulare insulam a mari ad mare, nullo se laedente valeret.

Ähnliche Autoren

Franz von Assisi Foto
Franz von Assisi81
Ordensgründer und Heiliger der römisch-katholischen Kirche
Bernhard von Clairvaux Foto
Bernhard von Clairvaux12
mittelalterlicher Abt, Kreuzzugsprediger und Mystiker
Hildegard von Bingen Foto
Hildegard von Bingen9
deutsche Mystikerin; Verfasserin theologischer und medizini…
Thomas von Aquin Foto
Thomas von Aquin94
dominikanischer Philosoph und Theologe
Wilhelm von Ockham Foto
Wilhelm von Ockham4
Franziskaner, Philosoph und Scholastiker
Rabi'a al-Adawiyya Foto
Rabi'a al-Adawiyya2
islamische Mystikerin
Heutige Jubiläen
Herbert Wehner Foto
Herbert Wehner146
deutscher Politiker (KPD, SPD), MdL, MdB, MdEP 1906 - 1990
Léon Bloy Foto
Léon Bloy4
französischer Schriftsteller und Sprachphilosoph 1846 - 1917
Maurice Thorez Foto
Maurice Thorez1
französischer Politiker 1900 - 1964
Simon Newcomb Foto
Simon Newcomb
Astronom und Mathematiker 1835 - 1909
Weitere 53 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Franz von Assisi Foto
Franz von Assisi81
Ordensgründer und Heiliger der römisch-katholischen Kirche
Bernhard von Clairvaux Foto
Bernhard von Clairvaux12
mittelalterlicher Abt, Kreuzzugsprediger und Mystiker
Hildegard von Bingen Foto
Hildegard von Bingen9
deutsche Mystikerin; Verfasserin theologischer und medizini…
Thomas von Aquin Foto
Thomas von Aquin94
dominikanischer Philosoph und Theologe
Wilhelm von Ockham Foto
Wilhelm von Ockham4
Franziskaner, Philosoph und Scholastiker