
„Menschen, die Dinge reparieren können, sind in der Regel kleingeistige Eiferer.“
Weißes Rauschen. München, 1984. Übersetzer: Helga Pfetsch. ISBN 3442462940, ISBN 978-3442462940
Diese Übersetzung wartet auf eine Überprüfung. Ist es korrekt?
Login zur Überprüfung
It's easier to build strong children then repair broken men.
Variante: It is easier to build strong men, than to repair broken ones.
Quelle: Narrative of the Life of Frederick Douglass
„Menschen, die Dinge reparieren können, sind in der Regel kleingeistige Eiferer.“
Weißes Rauschen. München, 1984. Übersetzer: Helga Pfetsch. ISBN 3442462940, ISBN 978-3442462940
„Leichtgläubigkeit ist eines Mannes Schwäche und eines Kindes Stärke.“
Essays
Credulity is the man's weakness, but the child's strength. - Witches, and Other Night Fears. In: The London Magazine, Oct. 1821, p. 385 books.google http://books.google.de/books?id=FsAYAAAAMAAJ&pg=PA385&dq=credulity
„Aphorismen, da sie ein gebrochenes Wissen darstellen, laden die Menschen ein, weiter zu forschen.“
zitiert nach Wolfgang Krohn: Francis Bacon. 2., überarbeitete Auflage, C.H.Beck, 2006. S. 86 http://books.google.de/books?id=SYoo5EbK7AkC&pg=PA86
Original engl.: "Aphorisms, representing a knowledge broken, do invite men to inquire further." - The Advancement of Learning (1605), Second Book, XVII,7 en.wikisource.org http://en.wikisource.org/wiki/The_Advancement_of_Learning
„Ich war einfach nur schüchtern. Er war immer ein schüchternes Kind gewesen.“
„Bete nicht für ein einfaches Leben, bete für die Stärke, ein schweres Leben zu ertragen.“
„Leiden machen den Menschen stark. Oder sie zerbrechen ihn.“
Robert Krause: Friedrich List und die erste große Eisenbahn Deutschlands, S. 11
„Von weitem sieht eine Ehe außerordentlich einfach aus: Zweie heiraten, bekommen Kinder.“
Kleiner Mann - was nun, Aufbau Verlag, Berlin 2016, S. 41, ISBN 9783841211026,