„Ein großer Mann ist immer bereit, klein zu sein.“
Original
A great man is always willing to be little.
1840s, Essays: First Series (1841), Compensation
Kontext: Our strength grows out of our weakness. The indignation which arms itself with secret forces does not awaken until we are pricked and stung and sorely assailed. A great man is always willing to be little. Whilst he sits on the cushion of advantages, he goes to sleep. When he is pushed, tormented, defeated, he has a chance to learn something; he has been put on his wits, on his manhood; he has gained facts; learns his ignorance; is cured of the insanity of conceit; has got moderation and real skill. The wise man throws himself on the side of his assailants. It is more his interest than it is theirs to find his weak point. The wound cicatrizes and falls off from him like a dead skin, and when they would triumph, lo! he has passed on invulnerable. Blame is safer than praise. I hate to be defended in a newspaper. As long as all that is said is said against me, I feel a certain assurance of success. But as soon as honeyed words of praise are spoken for me, I feel as one that lies unprotected before his enemies. In general, every evil to which we do not succumb is a benefactor.

Ähnliche Zitate

„Der große Mann ist hart zu sich selbst und ein kleiner Mann ist hart zu anderen.“
Quelle: https://www.redbubble.com/de/i/galeriedruck/Religiöse-Zitate-Der-große-Mann-ist-hart-zu-sich-selbst-und-ein-kleiner-Mann-ist-hart-zu-anderen-Konfuzius-von-Quoteology101/72910815.NVL2T

„Der große Mann ist hart zu sich selbst und ein kleiner Mann ist hart zu anderen.“
Quelle: https://www.redbubble.com/de/i/galeriedruck/Religiöse-Zitate-Der-große-Mann-ist-hart-zu-sich-selbst-und-ein-kleiner-Mann-ist-hart-zu-anderen-Konfuzius-von-Quoteology101/72910815.NVL2T

Vorlesung in der Pennsylvania Academy of the Fine Arts, 1880, zitiert in: Alice A. Carter, "The Essential Thomas Eakins", H. N. Abrams : New York 2001, ISBN 0-8109-5830-9, S. 6, Übersetzung: .o
Original engl.: "If a man's fat, make him fat. If a man's thin, make him thin. If a man's short, make him short. If a man's long, make him long."

„Der kleine Mann wird mit großen Worten gefüttert.“
Nagib Mahfuz zitiert in: Frankfurter Allgemeiner Zeitung, Literatur, Zuschauer der Schiffbrüche: Nagib Machfus ist tot, Stefan Weidner, 30. August 2006, faz.net http://www.faz.net/s/Rub1DA1FB848C1E44858CB87A0FE6AD1B68/Doc~E56DB8D01159A42C7B99EFAA342E31D66~ATpl~Ecommon~Scontent.html
Zugeschrieben

„Der Mann hat einen grossen Geist Und ist so klein von Taten!“
Original: El hombre es grande en su espíritu y pequeño en sus actos.)

Der Kritiker als Künstler, Szene 1 / Gilbert
Original engl.: "Cheap editions of great books may be delightful, but cheap editions of great men are absolutely detestable."
Der Kritiker als Künstler - The Critic As Artist
Frühling und Herbst des Lü Bu We, S. 436