translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik heb tegenwoordig een zee van modellen. Iedere vrouw die ik op straat aanspreek, vat het nogal goed op. Ik heb nog nooit zoo iets bijgewoond, anders schelden ze me altijd uit ‘t is toch naar dat ik niemand heb, eigenlijk zooals jij, want het enige goed dat ik gehoord heb, over mijn werken is van jou geweest. Kom dus maar dikwijls over.
quote of Breitner in a letter to his friend Herman van der Weele, Amsterdam, 14 June 1893, original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/54
1890 - 1900
George Hendrik Breitner: Zitate auf Englisch
The Hague, 1882
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik zelf, ik zal de menschen schilderen op de straat en in de huizen, de straten en de huizen die ze gebouwd hebben, 't leven vooral. Le peintre du peuple zal ik trachten te worden, of liever ben ik al, omdat ik 't wil. Geschiedenis wil ik schilderen en zal ik ook, maar de geschiedenis in haren uitgebreidsten zin. Een markt, een kaai, een rivier, een bende soldaten onder een gloeiende zon of in de sneeuw.. (Den Haag, 1882)
Quote of Breitner, in his letter to A.P. van Stolk nr. 24, 28 March 1882, (location: The RKD in The Hague); as quoted by Helewise Berger in Van Gogh and Breitner in The Hague, her Master essay in Dutch - Modern Art Faculty of Philosophy University, Utrecht, Febr. 2008]], (translation from the original Dutch, Anne Porcelijn) p. 6.
this quote dates from Breitner's period in The Hague and suggests that Breitner based his ideas for subjects and methods on French Realism in literature, similar to Vincent van Gogh; they read the same novels; lending them to each other. Together they went also through the lower neighborhoods of The Hague, c 1882, sketching and drawing the people
before 1890
G.H. Breitner (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Wat mij mankeert is de manier van schilderen, 't métier dat ik niet ken, en wat ik nu zie dat de Franschen zoo buitengewoon sterk bezitten. en wat ik wel geloof dat men hier leeren kan. Ik ben nu in Parijs. Wanneer iemand rijker is dan ik mij hier een jaar of een half jaar (voor een paar duizend francs) wil laten blijven, is mijn toekomst vrij wat zekerder, dan dat ik na acht daag weer naar Holland moet terugkeeren.. .Ik hoop dat U in staat zult zijn mijn wensch te verwezentlijken; ik stel ook genoeg vertrouwen in U dat ge dat doen zult als ge kunt. Met de meeste angst Uw brief te wachten, blijf ik' - tt G.H. Breitner.
In Breitner's letter to A.P. van Stolk from Paris, 5 Juin, 1884; as cited in Breitner en Parijs – master-thesis 9928758 https://dspace.library.uu.nl/handle/1874/8382, by Jacobine Wieringa, Faculty of Humanities Theses, Utrecht, p. 16
before 1890
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Het is hier [Breitner's nieuwe woonlocatie aan de Jacob van Campenstraat in De Pijp, Amsterdam - een toen pas-gebouwde straat met bouw-activiteiten rondom], zowat net eender als de Hobbemastraat, en dat is nu juist niet 't karakter van Amsterdam..
Quote in Breitner's letter, January 1887, to his friend Herman van der Weele; as cited in George Hendrik Breitner in Amsterdam, J. F. Heijbroek, Erik Schmitz (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek); uitgeverij THOTH, Bussum, 2014, p. 12
Breitner preferred the atmosphere of the old city-center of Amsterdam: like Oudeschans, the old store-houses, Jo de Bree-straat, etc.
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
Er is in wat ik maak geen waarborg, dat ik vooruit zal gaan.. ..terwijl beter geschoolde lui, ook al lijkt hun werk op het ogenblik niet zoo goed, veel eer, verder kunnen komen.
Breitner, quoted by Jan Veth, in Portretstudies en silhouetten, J. Veth; Amsterdam 1908, p. 204
Jan Veth is remembering Breitner's remark from an earlier walk they made together
1900 - 1923
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) ..Een markt een kaai een rivier. een bende soldaten.. ..is net zoo goed en meer geschiedenis dan 'De nichtjes van Spinoza komen hem bezoeken vergezeld door hunne mamma'. O! dat ik nog eens kon zeggen als Munkaczy: ik heb bijna alles geschilderd wat ik droomde toen ik 12 jaar was. dat kan hij zeggen hem die ik voor de grootste schilder hou wat ze hier ook mogen zeggen. Ik hoop dat U nog eens een waar schilderij van me moogt zien, niet een van de velen die ik zal moeten maken en ook wel iets is, maar iets waarachtigsch grootsch. Allemaal verspild vuur.
quote of Breitner in a letter to his Maecenas A.P. van Stolk, 28 March 1882; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/597
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Wat ik mij voorstel met de nieuwe cursus te doen is: 's morgens grootpleister en 's middags schilderen of naar de natuur teekenen. waarmede ik reeds eenige tijd bezig ben. en paarden in de Stadsrijschool. De Dir. daarvan is den Heer Krüger een alleraardigste duitscher, die nat. veel paarden gezien heeft en me dus de fouten weet te zeggen, die ik maak en die niet weinige zijn.
early quote of Breitner in his letter to his Maecenas A.P. van Stolk, 11 April 1878; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/585
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Vandaag ben ik op de expositie van Van Gogh geweest. Ik kan het niet helpen, maar ik vind het kunst voor Eskimo's, ik kan er niet van genieten. Ik vind het eerlijk grof en onhebbelijk, zonder de minste distinctie, en buitendien alles nog een gestolen goedje van Millet en anderen.
Breitner's quote in his letter to Mrs. Van der Weele, (nr. 36) 25 Dec. 1892; as cited by P.H. Hefting, 'Brieven van G.H. Breitner aan H.J. van der Weele' https://dspace.library.uu.nl/handle/1874/245951, in Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 27 1976, pp. 112-172
Breitner wrote his letter after visiting the large Van Gogh-exhibition in the Panorama Room, December 1892
1890 - 1900
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Wees zoo goed en meld me per omgaande, met teekening en uitleg, hoe ik een [foto]-camera kan maken. - zooals ik toen bij jou gezien heb.
Quote of Breitner's letter to his friend H. van der Weele, 14 July 1883 or 1889; as cited by R. Bergsma, & P.H. Hefting, in George Hendrik Breitner 1857-1923, Bussum 1994, p. 21
There are different opinions about the year Breitner started using a photo-camera; they all differ between 1883 and 1889
before 1890
The Hague, 1881
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Wat heerlijk wêer is 't vandaag geweest, ik was in geen tijd buiten geweest, en ben vandaag de heelen dag buiten gebleven. Maar heerlijk. Frisch en nieuw is de natuur altijd, en om frisch te blijven is zij de eenige die 't noodige geeft, Alles even rijk. ik bedoel niet bepaald het buiten, landschap of zoo iets, maar eenvoudig, ja alles, behalve je werkplaats, en ook die niet uitgezonderd. 'Le spectacle est dans le spectateur.' (Den Haag, 1881)
Quote of Breitner, in his letter to his Maecenas A.P. van Stolk, 12 August 1881, (location: The RKD in The Hague); as quoted by Helewise Berger in Van Gogh and Breitner in The Hague, her Master essay in Dutch - Modern Art Faculty of Philosophy University, Utrecht; Febr. 2008]], (translation from the original Dutch, Anne Porcelijn) p. 4.
this quote of Breitner dates from the years he spent in The Hague; a year later he would regularly sketch in the streets of this city with Vincent van Gogh.
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Weet U wat ik nodig heb om een goed afgewerkt schilderij te maken? 2 jaar bij Gérome of zoo iemand op 't atelier te werken.. ..want dat is de enige manier om een goed schilder te worden. Dat gewurm, dan een aquarelletje dan een schilderijtje en eindelijk als ik daardoor zo veel verdiend heb dat ik zou kunnen studeeren ben ik te oud en te beroerd geworden.
In his letter to A.P. van Stolk, nr. 51, c. 1884; RKD-Archive, The Hague; as cited in master-thesis Van Gogh en Breitner in Den Haag, Helewise Berger, University of Utrecht, The Netherlands, p. 29
Breitner responds to accusations from his Maecenas that he refused to learn from well-known Dutch painters how to finish his paintings well. In 1884 already Breitner started in the studio of Cormon in Paris
before 1890
The Hague, 1882
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) De heer v.d. Kellen heeft mij na het zien van eenige schilderijtjes en een tekening, die ik eergisteren mee gebracht had, de verzekering gegeven dat er niet de minste kans bestaat hier iets van mij te plaatsen, tenzij dat het gekocht wordt door pressie een prettig vooruitzicht en ik geloof dat hij gelijk heeft want hij liet mij verschillende schilderijen zien en juist degenen die naar mijn begrippen de kunst 't meest nabij kwamen waren 't moeilijkst te plaatsen.. .Ben verbaasd en woedend geweest over de verregaande stupiditeit en pedanterie van dien heer (kunsthandelaar, Herman Deichmann). Alle schilderijen daar aanwezig waren beneden kritiek, waren enfin 't gewone duitsche Academietuig. (Den Haag, 1882)
Quote from Breitner's letter to A.P. van Stolk, undated c. Sept. 1882, (location: The RKD in The Hague); as quoted by Helewise Berger in Van Gogh and Breitner in The Hague, her master-essay in Dutch - Modern Art Faculty of Philosophy University, Utrecht, Febr. 2008]], (translation from the original Dutch, Anne Porcelijn) p. 69.
Following the advice of his maecenas Mr.van Stolk, Breitner had shown his work to two Dutch art-dealers; In this quote he later gives his report and his opinion.
before 1890
Mejufvrouw In een stukje over de Tent. in Arti zegt u dat het meerendeel van mijn inzending niet als studie bedoeld zijn. Ik weet niet wat u onder studie verstaat. Ik versta daar onder wat men direct naar de natuur schilderd om de toevallige toon kleur en lijn vast te houden. Na alles wat er van mij is. is dadelijk naar de natuur ervaren en zijn geen van allen [1:2] schetsen uit het hoofd gedaan na ontvangen indrukken voor eventuelen schilderijen. Ik meende u dat te moeten zeggen omdat u er dan misschien een anderen kijk op krijgt of u vind dat ze daarom verdienstelijker zijn of niet wil ik niet beoordeelen.. ..Hoogachtend uw GH Breitner
quote of Breitner in a letter to art-critic Grada Hermina Marius, 22 Feb. 1908; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/951
1900 - 1923
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch / citaat uit de brief van Breitner, in het Nederlands: Laatst heb ik van jelui [de kunstenaar Herman van der Weele en zijn vrouw] gedroomd en dat jelui heel rijk waren en prachtig woonden en dat ik met U en Herman in een vertrek daarvan zat, met zulke prachtige stoffen en behangen, dat ik mij niet kan verzadigen er naar te kijken en gij hadt een zwarte bril op net als ik nu, maar die was zo verbazend mooi en stond U zoo goed, als dat alleen maar in een droom mogelijk is en uw costuum was prachtig diep rood blauw zwart met exotische figuren daarin geweven en de wanden waren geel en rose, enfin het was een wonder van pracht en ik wou dat.. ..mijn oogen weer heel waren en dat we ieder honderdduizend gld in de week te verteren hadden, dan lieten we een mooi jacht bouwen en zeilden allemaal naar het land van den Mikado, om daar eens te kijken.
Quote of Breitner, in a letter to Herman van der Weele, c. 1892-96; as cited in Meisjes in kimono. Schilderijen, tekeningen en foto's van George Hendrik Breitner (1857-1923) en zijn Japanse tijdgenoten, J.H.G. Bergsma & H. Shimoyama; Hotei Publishing, Leiden 2001, pp. 15-16
1890 - 1900
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Gisteren was 't er [op het strand van Scheveningen] goddelijk mooi. Die schuiten lagen in dichte rijen tegen de [strand]-helling en daartussen ging men als tussen een fantastisch gebouwde stad en van boven tussen die geteerde rompen koolzwart, grijs, groen, [en] wit een diepe blauwe lucht.
In Breitner's letter to A.P. van Stolk, nr. 49, Den Haag 17 Dec. 1883; in the RKD-Archive, The Hague; as cited in the master-thesis Van Gogh en Breitner in Den Haag, Helewise Berger, University of Utrecht, The Netherlands, p. 31
In 1881 already Breitner had rendered the surroundings of Scheveningen in the large 'Panorama of Mesdag', assisting Mesdag in this huge project
before 1890
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik ben begonnen met Flaubert's Salambô te lezen. 't eerste hoofdstuk was verduveld kranig. Flaubert bevalt me beter dan Zola, de Concourt nog meer. Zonder twijfel kent U de Concourt, Edm. en Jules, twee broers. Manette Salomon vind ik een van hun mooiste scheppingen. Als U dat eens las zou U mij en Uzelf geloof ik een groot genoegen doen. De type van Chassagnol de man die zooveel begrijpt van Kunst, ja er 't zuiverste denkbeeld over heeft van allen, vind ik aanbiddelijk. Hij begrijpt alles en kan daardoor zelf geen kunstenaar zijn of de grootste. Ik beveel dat boek aan iedereen aan, leek of schilder en zal 't me koopen.
Quote of Breitner in his letter to A.P. van Stolk, 15 Nov. 1881; as cited in Breitner en Parijs – master-thesis 9928758 https://dspace.library.uu.nl/handle/1874/8382], by Jacobine Wieringa, Faculty of Humanities Theses, Utrecht, (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek) pp. 10-11
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Mijn teekeningen voor de kunstbeschouwing willen maar niet klaar komen en de tijd dringt. De 15 of 16 Dec. geloof ik. 't Zijn natuurlijk weer soldaten en natuurlijk zeggen de lui weer dat 't op Neuville lijkt. hoewel die man geen spat kleur ziet.
quote of Breitner in a letter to his Maecenas A.P. van Stolk, 8 Dec. 1881; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/594
before 1890
from people who, let's be honest, actually know nothing about art. (The Hague, 1881)
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Indien U mij wilt helpen en dat weet ik, geloof dan in mij. en helpt niet mee om mij af te breken, dat lieden die of onverschillig zijn of vijandig zoo gaarne doen... ...Gij moet vertrouwen in mij hebben. mij geloven. En als Ge iemand gelooven wilt over mij. geloof dan een schilder iemand als Mesdag of Blommers of Maris, maar geen de Kuyper en consorten... ...en hoor wat ze zeggen en hecht dan nog eenige waarde aan de praatjes van: 'meer af' en: 'hij is koppig' - van lui die goed beschouwd er toch eigentlijk niets van weten. (Den Haag, 1881)
Quote from Breitner's letter to A.P. van Stolk nr. 24, 11 October 1881, (location: The RKD in The Hague); as quoted by Helewise Berger in Van Gogh and Breitner in The Hague, her Master essay in Dutch - Modern Art Faculty of Philosophy University Utrecht, February 2008]], (translation from the original Dutch, Anne Porcelijn) p. 36.
this quote dates from Breitner's period in The Hague, after his Maecenas A.P. van Stolk withdrew his financial support. In his defense, Breitner cites a number of painters from the Hague School he is in contact with and who have already built up a certain reputation.
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Het is niet mogelijk dergelijke dingen te maken zonder hulp van photos. Hoe wil je dat ik een Amsterdamsche straat maak. Ik maak krabbeltjes in mijn schetsboek. als het kan een studie uit een raam. en een schets voor de details maar de keus. De compositie is toch van mij.
after 1886; quoted by Van Veen in G.H. Breitner : fotograaf en schilder van het Amsterdamse stadsgezicht', 1997, p. 28-29; as cited in Van IJs naar Sneeuw - De ontwikkeling van het wintergezicht in de 19de eeuw, Arsine Nazarian Juli 2008, Utrecht, p. 85
Breitner defended himself when he was criticized by his art-dealer in using photography for making his paintings
undated quotes
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Er was namelijk sneeuw gevallen en uit het museum [in Pittsburgh, Breitner nam deel aan een jury en maakte vanuit een raam aan de achterzijde van het Carnegie Institute enkele schetsen en begon aan een schilderij] had men een prachtig gezicht op een dal met een spoorweg, door wat loodsen, enz. Maar ik kon 't niet afkrijgen, en vandaag, zondag, was ik er weer heengegaan, maar toen was de sneeuw al zoo ver dat ik [er] niets meer van kon maken. Het is wel jammer. Anders had ik nog wat kunnen verkoopen misschien. [Het schilderij is in 1934 verkocht aan het Stedelijk museum Amsterdam.]
In Breitner' letter to his wife, 1909, from Pittsburgh; as cited in George Hendrik Breitner in Amsterdam, J. F. Heijbroek, Erik Schmitz; uitgeverij THOTH, Bussum, 2014, p. 22
Breitner took part in an art-jury in Pittsburgh in 1909. He started to make some sketches from a window at the back-side of the Carnegie Institute and later the painting]
1900 - 1923
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) 't is al allerheerlijkst voor me, dat ik zoo midden in Amsterdam woon. In een oogenblik kun je ergens gaan eten en weer 't huis zijn. Je hoeft nooit op de tram te gaan staan. 't is niet verder dan een minuut of zeven van de Dam. dat is voor mij zoo ongewoon en zoo prettig. Ik loop er heen, dag in en uit.. ..'t raam [van het atelier] is ongeveer 2.25 m breed en hoog, en daaronder een staand raam van zelfde breedte.
Quote of Breitner in his letter from Amsterdam, 11 May 1893, to Herman van der Weele; from the original letter in the RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/1154
1890 - 1900
version in original Dutch / werk-notities van Breitner, in het Nederlands:
Hartenstraat - 1 uur 's middags - de vlaggen werpen schaduw op de huizen
Hartenstraat - de lucht is sterk licht - huizen, links van boven verlicht - vlaggen doorschijnend
two working-notes, (1890-1895) from his sketch-books; as cited in George Hendrik Breitner in Amsterdam, J. F. Heijbroek, Erik Schmitz; uitgeverij THOTH, Bussum, 2014, p. 38
1890 - 1900
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Dat schilderij met die man, die dronken man was eerst een soep-uitdeeling, die ik gezien had, en waarvoor ik ook die studies gemaakt heb, waarover je spreekt. Ook mislukt, eenvoudig door gebrek aan doorzetten. Ik heb nog wel een teekening van gemaakt, die V. Wisselingh nogal goed vond en naderhand aan een Amerikaan heeft verkocht, en niet weet waar gebleven is”, aldus Breitner.
In Breitner's letter to Jan Veth, 1901, RKD Den Haag; as cited in Van Gogh en Breitner in Den Haag, Helewise Berger, University of Utrecht, The Netherlands, p. 67
1900 - 1923
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Zaterdag avond was het een regenachtige avond. Ik heb daarvan geprofiteerd en [om] de heele avond op de Dam alles nog eens goed over te teekenen en Zondag mijn schilderij heelemaal overgeschilderd, de geele nare kleur is er heelemaal uit. Het is veel ruimer geworden, en ik geloof dat het er nu is. Toen mijn modelletje kwam, trof haar de verandering zoo erg dat het zei, hè meneer, nou is het schilderij mooi geworden. Ik zelf ben er erg mee in mijn schik, want het is geloof ik, heel goed.
quote of Breitner in a letter to his friend Herman van der Weele, Amsterdam, 14 June 1893; original letter in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/54
1890 - 1900
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik vernam van Nol dat ge u tegenwoordig speciaal bezig houdt met vergrootingen [van foto's]. Ik zou je wel willen vragen als je soms een stuk heidegrond (voorgrond). voor me had, zou ik je zeer dankbaar zijn. Ik ben naml. aan een schilderij bezig met groote voorgrond. je hebt het misschien wel gezien, met die artillerie er op. Het moet een eenvoudig opglooiende grond [zijn]. Zonder veel tierelantijntjes van zand – etc niets anders dan heide..
In a letter of Breitner to Willem Witsen, undated, c. 1893-99; in the collection Royal Dutch Library, the Hague; as cited in master-thesis Van Gogh en Breitner in Den Haag, Helewise Berger, University of Utrecht, The Netherlands, p. 48
The two artists exchanged sometimes photos, using them as elements for their paintings
1890 - 1900
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner, in het Nederlands:) De zogenaamde burgerij levert geen stof voor mijn kunst. Het karakter [van de modellen] dáár is te flauw en geesteloos. Het vertegenwoordigt in artistieken zin geen ras. Mij rest dus geen andere keuze [dan volksvrouwen].
Quote of Breitner; as cited by B. van Garrel, in his article 'Het getekende bestaan van G.H. Breitner', Dutch newspaper Haagse Post, 23 June 1973, jrg. 60, nr. 25
The young saleswoman of hats, nl:Geesje Kwak was Breitner's model for several years
undated quotes
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Maar ook voor hem die Parijs op latere leeftijd voor het eerst betreedt, gebeurt er iets ongewoons in zijn leven.. ..er gaat voor de mensch van leeftijd een licht op, een licht waarin hij de droomgestalten van zijn leven tot meer tastbare vastere vormen ziet verwezenlijkt. Want die stad heeft onze moderne cultuur geschapen en de bewegingen van het leven in de meeste landen een reflex van die, welke in Frankrijks hoofdstad een aanvang nemen.
Quote of Breitner, after 1884 (when he visited Paris); as cited by Frans Erens, in Vervlogen jaren; De Arbeiderspers, Zwolle 1958, p. 98
undated quotes
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Gisteren was ik nog even in Rotterdam.. ..'t is toch een mooie stad. Altijd woelig, smerig en schilderachtig, vooral de vest en de havenbuurten, voor 't nieuwe gedeelte geef ik geen duit.
Quote from Breitner's letter to A. P. van Stolk, The Hague, 8 Febr. 1882; as cited in Breitner en Parijs' – master-thesis 9928758 https://dspace.library.uu.nl/handle/1874/8382], by Jacobine Wieringa, Faculty of Humanities Theses, Utrecht, (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek), p. 10
before 1890
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van zijn brief aan nl:Jan Veth, in het Nederlands:) Bosboom heeft net zoo goed als een ander wel eens dingen afgepeuterd om aan geld te komen. daar ontsnappen maar heel weinig menschen aan.. .Het is bijna onmogelijk dat een artist die niet de gaaf heeft om tegelijk voor de verkoop te werken altijd heeft goede dingen te maken. omdat hij als hij geen geld heeft het moet verdienen. En hij zich zal moeten inspannen. Voor iets waar hij minst voor voelt. Dat nooit nalaten kan.. .De voorbeelden zijn voor 't grijpen. Als je soms iets over hem mocht schrijven hoop ik dat je dit ook in aanmerking zult nemen.
quote of Breitner in a letter to Jan Veth, Amsterdam, Fall 1891; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/80
Jan Veth wrote an memorial on Johannes Bosboom, shortly after Bosboom's death
1890 - 1900