„Ich bestreite entschieden jede Verantwortung.“
Zum Börsenkrach, Abendausgabe des Public Ledger in Philadelphia vom 25. November 1929
Geburtstag: 17. Januar 1899
Todesdatum: 25. Januar 1947
Alphonse Gabriel „Al“ Capone war ein US-amerikanischer Mobster und einer der berüchtigtsten Verbrecher Amerikas in den 1920er- und 1930er-Jahren. Capone kontrollierte als Boss des „Chicago Outfit“ die Chicagoer Unterwelt und machte seine Geschäfte vor allem mit illegalem Glücksspiel, Prostitution, Schutzgelderpressung und während der Prohibitionszeit mit illegalem Alkoholhandel. Bis heute ist sein Name auch mit der Bezeichnung Geldwäsche verbunden, da er als Erster illegale Einnahmen in Waschsalons investierte und mit dieser Verschleierungsmethode Vorbild für viele Steuerhinterzieher und Betrüger wurde.
Obwohl der Höhepunkt seiner Karriere nur von 1926 bis 1931 währte und Capone im Grunde nur bereits existierende kriminelle Strukturen nutzte, wurde er geradezu zum Archetyp des US-amerikanischen Gangsterbosses, zu einem Symbol für die organisierte Kriminalität schlechthin. Der „Mythos Capone“ geht im Wesentlichen auf seine Fähigkeiten als Selbstdarsteller und seinen geschickten Umgang mit der Presse zurück. Nach außen gab sich Capone den Anschein des seriösen Geschäftsmanns, der im Branchenverzeichnis als Antiquitätenhändler geführt wurde und laut Visitenkarte Händler für gebrauchte Möbel war. Wikipedia
„Ich bestreite entschieden jede Verantwortung.“
Zum Börsenkrach, Abendausgabe des Public Ledger in Philadelphia vom 25. November 1929
„You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.“
Misquoted in Forbes (6 October 1986), actually attributed to humorist Professor Irwin Corey (1953) http://quoteinvestigator.com/2013/11/03/kind-gun/
Disputed
Variante: You can get more with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
„Do I do business with Canadian racketeers? I don't even know what street Canada is on.“
As quoted in Iced: The Story of Organized Crime in Canada (2009) by Stephen Schneider, chapter Five, p. 206 http://books.google.bg/books?id=ZO8jKSn25DAC&printsec=frontcover&hl=bg
As quoted in How to Win Friends and Influence People (1936) by Dale Carnegie, p. 26
„This is virgin territory out here for whorehouses.“
Referring to suburban Chicago, as quoted in The Bootleggers and Their Era (1961) by Kenneth Alsop
As quoted in In Time of Trouble (1956) by Claud Cockburn
Interview with Claud Cockburn, as quoted in “Mr. Capone, Philosopher,” Cockburn Sums Up (1981)
„Be careful who you call your friends. I’d rather have four quarters than one hundred pennies. “
Будьте осторожны, с теми, кого называете своими друзьями. Я бы предпочел четыре четверти, чем сто пенни.