Qianlong Zitate

Qiánlóng war der vierte chinesische Kaiser der Qing-Dynastie und regierte offiziell vom 18. Oktober 1735 bis zum 9. Februar 1796, inoffiziell bis zu seinem Tod im Jahre 1799. Sein Geburtsname war Àixīnjuéluó Hónglì , genannt „Prinz Bǎo“ ; sein Tempelname lautet Gāozōng und sein Ehrenname Chúndì . Qianlong war Sohn des Yongzheng-Kaisers und der kaiserlichen Gemahlin Xiao Sheng Xian .



Die Herrschaft des Qianlong-Kaisers gilt als Höhepunkt der Qing-Dynastie und ist im Rückblick als eines der „Goldenen Zeitalter“ der chinesischen Zivilisation verklärt worden. Der Kaiser zeigte sich als ambitionierter und pflichtbewusster Staatsmann, der die Grenzen Chinas weit nach Zentralasien ausdehnte und die eigene Kultur nachhaltig förderte. Qianlong betätigte sich selbst als Dichter, Maler und Meister der Kalligrafie, darüber hinaus trug er eine der größten bekannten Kunstkollektionen der Welt zusammen. Resultat dieser Sammelleidenschaft war ebenfalls die sogenannte Vollständige Bibliothek der Vier Schatzkammern, die umfangreichste Zusammenstellung der chinesischen Literaturgeschichte. Qianlongs ungewöhnlich lange Regierungszeit war maßgeblich von politischer Stabilität, wirtschaftlichem Wohlstand sowie dem allgemeinen Hang zur Prachtentfaltung geprägt. Am Ende seiner Amtszeit wurden jedoch auch die ersten Anzeichen für die Probleme des darauf folgenden Jahrhunderts deutlich. Wikipedia  

✵ 25. September 1711 – 7. Februar 1799
Qianlong Foto
Qianlong: 7   Zitate 0   Gefällt mir

Qianlong: Zitate auf Englisch

“Many people have fled from our China (wo Zhongguo) to your place”

Edict to the Zunghars by Qianlong in 1750 . (Pingding Zhungeer fanglüe, 1990: 910). From Pingding Zhungeer fanglüe [The history of the Qing conquest of the Zunghar] (1990) Beijing: Zhongguo tushuguan tushu fuzhi suowei zhongxin.
Quelle: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China should generously pacify those foreigners” (Zhongguo huai rou ning cong hou)”

Qianlong in 1754 . (Qianlong emperor, 1993: 3.296) a translation by Gang Zhao of QIANLONG EMPEROR (1993) Qianlong yuzhi shiwen quanji (The complete collection of Qianlong’s essays and poems). 10 vols. Beijing: Zhongguo renmin daxue chubanshe
Quelle: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“By patronizing the Yellow Church we maintain peace among the Mongols. This being an important task we cannot but protect this (religion). (In doing so) we do not show any bias, nor do we wish to adulate the Tibetan priests as (was done during the) Yuan dynasty.”

Inscription on the Lama Shuo stele in 1792 in the Yonghe Gong temple in Beijing
Quelle: Lopez 1999 http://books.google.com/books?id=mjUHF7kQfVAC&pg=PA20#v=onepage&q&f=false, p. 20.
Quelle: Berger 2003 http://books.google.com/books?id=BsyFU9FwCIkC&pg=PA35#v=onepage&q&f=false, p. 35.

“I am a barbarian monarch, not Chinese.”

(?) 朕乃夷狄之君,非中國之人

A forged quote by anti-Qing Han nationalists posted on internet forums. This cannot be found in any Qing document by Qianlong.
Misattributed

“Foreigners appreciate only military power.... Thus, they submit to us wholeheartedly and do not dare to despise China once we display our hunting techniques to them”

Qianlong in 1735 . (Qianlong emperor, 1993: 3.693) a translation by Gang Zhao of QIANLONG EMPEROR (1993) Qianlong yuzhi shiwen quanji (The complete collection of Qianlong’s essays and poems). 10 vols. Beijing: Zhongguo renmin daxue chubanshe.
Quelle: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China trades with your country”

Russian-Qing commercial treaty in 1793 . (He Qiutao, n.d.: 12.2a) a translation by Gang Zhao of HE QIUTAO (n.d.) Shuofang beicheng (On the defense of the northern frontier). N.p.: Boshan shuju.
Quelle: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China deals with foreigners from afar only by treating them without discrimination”

Qianlong in 1780 . (Da Qing Gaozong Chun- huangdi shilu, 1964: 15018) a translation by Gang Zhao of Da Qing Gaozong Chunhuangdi shilu [The veritable record of the Qianlong emperor] (1964) 30 vols. Taipei: Huawen shuju.
Quelle: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

Ähnliche Autoren

Immanuel Kant Foto
Immanuel Kant 273
deutschsprachiger Philosoph der Aufklärung
Joseph II. Foto
Joseph II. 1
Kaiser des Heiligen Römischen Reiches (1765–1790), Alleinhe…
Joseph Haydn Foto
Joseph Haydn 4
österreichischer Komponist der Wiener Klassik
Katharina von Aragón Foto
Katharina von Aragón 1
erste Frau Heinrichs VIII., Königin von England
Maria Theresia Foto
Maria Theresia 9
Regierende Erzherzogin von Österreich, Königin von Ungarn u…