
„Da es für die Gesundheit sehr förderlich ist, habe ich beschlossen, glücklich zu sein.“
Übersetzung des angeblichen Voltaire-Zitats aus Louis Malles Film Milou en mai:
I am not what happened to me, I am what I choose to become.
Variante: I am not what happens to me. I choose who I become.
„Da es für die Gesundheit sehr förderlich ist, habe ich beschlossen, glücklich zu sein.“
Übersetzung des angeblichen Voltaire-Zitats aus Louis Malles Film Milou en mai:
„Ich habe beschlossen, glücklich zu sein - denn es ist förderlich für die Gesundheit.“
Übersetzung ( filmdesmonats.de S. 41 r.Sp. pdf http://www.filmdesmonats.de/sites/default/files/pdf/Eine%20Komoedie%20im%20Mai.pdf) des angeblichen Voltaire-Zitats aus Louis Malles Film Milou en mai:
" J'ai décidé d'être heureux parce que c'est bon pour la santé. http://books.google.de/books?id=l1MeAAAAMAAJ&q=voltaire" Bei Voltaire findet sich allerdings nur:
Briefe
in Die Brüsseler Republik http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-15317086.html, Der Spiegel, 27. Dezember 1999.
„Die Folgen jeder Handlung sind schon in der Handlung selbst beschlossen.“
„Was passiert, ist nur was passiert. Wie Sie sich dabei fühlen, ist eine andere Sache.“
„Was jetzt passiert, ist was vorher passiert ist und oft wird es irgendwann wieder passieren.“
„Es giebt einige Freundschaften, die im Himmel beschlossen sind und auf Erden vollzogen werden.“
Von der Freundschaft, Postscript. In: ASMUS omnia sua SECUM portans, oder Sämmtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Vierter Theil, beym Verfasser, Wandsbeck 1774, S. 10