
„Man sollte wirklich nur die zusammen leben lassen, die ohne einander sterben würden.“
Sämtliche Werke, Band 8: Gott und Welt. Aphorismen aus dem Nachlasse nach den Handschriften hrsg. von Otto Rommel. Wien: Schroll & Co., 1920. S. 169.
We’re gonna stay together until we die, I’m sure of it.
Kontext: You know something? There's been a lot of rumors lately about a certain band called Queen. The rumors are that... The rumors are that we're gonna split up. What do you think? [audience replies "No!"] [Pointing to his posterior] They're talking from here! [audience replies "Yes"! ] My apologies, but I say what I want. You know what I mean? So forget those rumors. We’re gonna stay together until we die, I’m sure of it. I keep — I must tell you — I keep wanting to leave, but they won’t let me. Also, I suppose we’re not... We're not bad for four aging queens, are we? Really, what do you think?
"Queen: Live at Wembley" (1986), shortly before performing "Who Wants To Live Forever." http://www.youtube.com/watch?v=0GNJ1SQpxFI
„Man sollte wirklich nur die zusammen leben lassen, die ohne einander sterben würden.“
Sämtliche Werke, Band 8: Gott und Welt. Aphorismen aus dem Nachlasse nach den Handschriften hrsg. von Otto Rommel. Wien: Schroll & Co., 1920. S. 169.
„Wenn man nur die Alten liest, ist man sicher, immer neu zu bleiben.“
Aphorisms (1880/1893)
De excidio Troiae historia, 18
Original lat.: "Imperatque ut omnes parati sint, cum signum dederit, per portas irruptionem facere: aut vincere, aut mori sibi certum esse."
Wir erleben mehr, als wir begreifen. Freiburg, 2001. ISBN 3451048477, ISBN 978-3451048470
zitiert in: The Quotable Woman, Carol Turkington, McGraw-Hill Professional, 2000, ISBN 0071357327, S. 191
Original engl.: "I'm furious about the women's liberationists. They keep getting up on soapboxes and proclaiming that women are brighter than men. That's true, but it should be kept very quiet or it ruins the whole racket."
Zugeschrieben
„Bleiben Sie hungrig, bleiben dumm.“