
Ernste Gedanken. 6. Zehntausend. Leipzig: Otto Wigand, 1902. S. 20.
Dion Chrysostomos (orig. griechisch, 403 entstanden), übersetzt von Kurt Treu, Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1959, Akademie Verlag Berlin, S. 41
Ernste Gedanken. 6. Zehntausend. Leipzig: Otto Wigand, 1902. S. 20.
„Reden ist uns ein Bedürfnis, Zuhören ist eine Kunst.“
Misattributed
„Es ist sehr selten, dass Menschen reden und zuhören können. Sehr wenige hören zu, ohne zu sprechen“
„Während unsere Seele voll Gefühl ist, sind unsere Reden voll Zweckmäßigkeit.“
Unterdrückte Maximen, Maxime 878
Original franz.: "Lorsque notre âme est pleine de sentiments, nos discours sont pleins d’intérêt."
'Ein idealer Gatte, 3. Akt / Mrs. Cheveley
Original engl.: "If one could only teach the English how to talk, and the Irish how to listen, society here would be quite civilised."
Ein idealer Gatte - An Ideal Husband
„Der Maßstab, den wir an die Dinge legen, ist das Maß unseres eigenen Geistes.“
Aphorisms (1880/1893)
Quelle: KAPSO im Interview mit YouTuber "ADG"
Vom Gesellschaftsvertrag, Buch I, Kapitel 1 http://www.textlog.de/2344.html
Alternative Übersetzung: "Der Mensch ist frei geboren, und überall liegt er in Ketten."
Original franz.: "L’homme est né libre, et partout il est dans les fers. Tel se croit le maître des autres, qui ne laisse pas d’être plus esclave qu’eux." - Livre I, Chapitre 1.1
Vom Gesellschaftsvertrag oder Prinzipien des Staatsrechtes (1762)