Zitate von Bhartrihari

0   0

Bhartrihari

Geburtstag: 570

Bhartrihari war ein nordindischer Lyriker und Hofdichter. Er war der erste indische Dichter, der in Europa durch eine Übersetzung seines Werkes bekannt wurde.

Bhartrihari gilt als bedeutender Vertreter der Sanskrit-Dichtung und Verfasser der Spruchsammlung Subhashita Trishati . Die in Indien populäre Verssammlung besteht aus jeweils 100 Sprüchen über die Liebe, das richtige Verhalten und religiöse Askese. Im 17. Jahrhundert gelangte das Werk durch niederländische Missionare nach Europa und wurde erstmals übersetzt. Seine Übertragung aus dem Sanskrit ins Deutsche wurde 1835 erstveröffentlicht. Wikipedia

Zitate Bhartrihari

„When I knew but a little, I was blinded by pride as an elephant is blinded by rut from excitement, and my mind was puffed up with the idea that I knew everything. When, however, I gradually gained knowledge through the contact of the wise I found I was a fool; and the pride, which had possessed me like a fever, left me.“

—  Bhartrihari

Nītiśataka 8; translation of K.M. Joglekar
Śatakatraya
Original: (sa) यदा किञ्चिज्ज्ञोऽहं द्विप इव मदान्ध: समभवम्
तदा सर्वज्ञोऽस्मीत्यभवदवलिप्तं मम मन:।
यदा किञ्चित्किञ्चिद्बुधजनसकाशादवगतं
तदा मूर्खोऽस्मीति ज्वर इव मदो मे व्यपगत:॥

„Life is flowing away like water running out from a leaky vessel.“

—  Bhartrihari

Vairagyaśatakam 38 https://archive.org/stream/Vairagya.Satakam.of.Bhartrihari#page/n28/mode/1up
Śatakatraya
Original: (sa) आयुः परिस्रवति भिन्नघटादिवाम्भः

„In opulence the heart of great men is as soft as that of a lotus flower, but in adversity the same hardens like a rock of a big mountain.“

—  Bhartrihari

Nītiśataka 65
Śatakatraya
Original: (sa) संपत्सु महतां चित्तं भवत्युत्पलकोमलं ।
आपत्सु च महाशैलशिलासंघातकर्कशम् ॥

„The maid my true heart loves would not my true love be;
She seeks another man; another maid loves he;
And me another maid her own true love would see:
Oh, fie on her and him and Love and HER and me!“

—  Bhartrihari

Nītiśataka 2
Variant translation from K.M. Joglekar:
That woman about whom I constantly meditate has no affection for me; she, however, yearns after another who is attached to someone else; while a certain woman pines away for me. Fie on her, on him, on the God of Love, on that woman, and on myself.
Śatakatraya
Original: (sa) यां चिन्तयामि सततं मयि सा विरक्ता
साप्यन्यमिच्छति जनं स जनोऽन्यसक्त:।
अस्मत्कृते च परिशुष्यति काचिदन्या
धिक्ताञ्च तं च मदनं च इमां च मां च ॥

„A person's ears get glorified by listening to scriptures and not by wearing ear-rings, hands are adorned by giving alms to the poor and not by wearing bracelets.“

—  Bhartrihari

Nītiśataka 71
Śatakatraya
Original: (sa) श्रोतं श्रुतेनैव न कुण्डलेन दानेन पाणिर्न तु कङ्कणेन ।

Ähnliche Autoren

Walther von der Vogelweide Foto
Walther von der Vogelweide11
Spruchdichter und Minnesänger des Mittelalters
 Foto
Heutige Jubiläen
Georg Christoph Lichtenberg Foto
Georg Christoph Lichtenberg116
deutscher Naturforscher und Schriftsteller 1742 - 1799
Phil Bosmans Foto
Phil Bosmans2
belgischer Ordensgeistlicher und Verfasser geistlicher Schr… 1922 - 2012
Gottfried Wilhelm Leibniz Foto
Gottfried Wilhelm Leibniz12
deutscher Philosoph und Wissenschaftler 1646 - 1716
George Sand Foto
George Sand9
französische Schriftstellerin 1804 - 1876
Weitere 65 heutige Jubiläen
Ähnliche Autoren
Walther von der Vogelweide Foto
Walther von der Vogelweide11
Spruchdichter und Minnesänger des Mittelalters